Брокингемская история. Том 23 - стр. 18
– А вы кто такие будете? – проявил профессиональную бдительность Куртнолл, с любопытством оглядывая двух незнакомых ему спутников Байерли.
– Следователи Доддс и Маклуски из Центральной полиции! – не стал темнить Доддс, подходя вместе с коллегой к автомобилю и предъявляя начальнику полиции своё служебное удостоверение, – Если вы ещё не забыли: Мы созванивались с вами перед выездом из Пантинктона…
– Да-да, залезайте и вы в машину – вам тоже найдётся дело! – не стал напрягать память Куртнолл, – Вообще-то я направляюсь в отделение полиции на допрос задержанного – но по дороге собираюсь завернуть к себе домой и выгрузить в сарай один интересный ящик…
– Надо полагать, вам требуется наша помощь при транспортировке ящика из машины в сарай? – уточнил Маклуски, пробираясь вслед за Байерли на заднее сидение автомобиля. (Переднее кресло рядом с водительским уже было занято всё тем же ящиком.)
– Да нет, ящик я уж как-нибудь дотащу сам, – опроверг Куртнолл, для пущей конспирации прикрывая свой груз каким-то мешком, – Вы понадобитесь мне для другого дела: Когда мы будем проезжать мимо магазина, вы все втроём крикнете Оуэну, чтобы он снимал табличку и открывал обратно свою лавочку. Подъезжать туда вплотную и тратить лишний бензин я не собираюсь – а докричаться до Оуэна с дороги вам троим будет куда проще, чем мне одному…
– Не беспокойтесь, Куртнолл: Мы вас не подведём! – пообещал Доддс, удобно устраиваясь на мягком заднем сидении.
CCXXII. Постоялец и кресло
– А вот и та гостиница, про которую нам рассказывал Парсонс! – обрадовался один из двух решительных джентльменов с большим саквояжем в руке, – Маклуски, взгляните: Вот она виднеется на самом краю леса!
– Никто и не сомневался, что мы её разыщем, – кивнул головой второй точно такой же решительный джентльмен с другим точно таким же большим саквояжем, – Кстати, Доддс: Как вы полагаете, удастся ли нам застать в этой гостинице Парсонса?
После некоторых размышлений Доддс ответил:
– На мой взгляд, шансов на это у нас немного… Будем рассуждать последовательно: Мы расстались с Парсонсом четыре дня назад, в прошлую пятницу; он сказал нам, что собирается задержаться в этом Тулле на пару дней, а к концу выходных вернуться наконец к себе в Кардифф. Сегодня у нас на календаре – вторник, двадцать девятое мая… Только очень важные, неотложные и внезапно возникшие дела могли бы заставить Парсонса изменить своим планам и застрять в этой захолустной дыре на пару лишних дней. Я бы оценил наши шансы наткнуться здесь сейчас на Парсонса примерно в семь-восемь процентов… Нет, скорее даже в шесть с половиной!