Брокингемская история. Том 11 - стр. 53
Сражённый наповал следователь бембриджской полиции обменялся со своими столичными коллегами тёплым дружеским рукопожатием.
– Да, интуиция у вас – на высоте! – вынужден был признать он, – Честно сказать, в эти края меня занесло совершенно случайно. Вообще-то я собирался прямо из Гленвича отправиться в Мэлфакс – и только в самый последний момент мне вдруг взбрело в голову заодно завернуть в Бриндвич и повидать Грэггерса…
– Между прочим, Грэггерс поручил нам ввести вас в курс текущих дел, – сообщил Маклуски, – Так что давайте поднимемся на второй этаж и немного поговорим! Спешим вас предупредить: Вы услышите от нас кое-что новенькое…
Считанные минуты спустя все трое находились уже в ранее упомянутой комнате напротив кабинета Грэггерса и его секретарши. Их двери были расположены друг против друга по разные стороны коридора второго этажа. (В целях конспирации на двери этой комнаты не висело никаких поясняющих табличек. Подлинное предназначение данного помещения оставалось загадкой как для посторонних посетителей, так и для самих сотрудников местной полиции, включая её начальника.) В комнате имелся старый кособокий стол и три стула. Гости не преминули поставить на стол два своих саквояжа и одну сумку, а сами уселись на стулья.
– Я очень рад, что этого Алистера наконец упрятали под замок! – подытожил Уоддок пятью минутами позже, услышав от коллег подробный обстоятельный рассказ о последних событиях в Пантинктоне, – Не скрою: Я уже давно предвидел подобный поворот событий…
– Но вы хотя бы знаете, кто такой Алистер? – уточнил Доддс.
– Первый раз слышу от вас эту фамилию, – признался Уоддок, – Но надеюсь, что вы сейчас проясните мне его послужной список…
– Давайте не будем бежать впереди паровоза! – отверг его намёк Маклуски, – Скоро этого Алистера всё равно привезут в Бриндвич и доставят сюда на допрос. Тогда-то вы и познакомитесь с ним поближе, а все интересующие вас вопросы зададите ему лично!
– Так и сделаю! – принял решение Уоддок, – Ваш Алистер меня заинтриговал. Теперь я не поеду в Мэлфакс, пока не разберусь с этим типом! Возможно, мы услышим от него кое-что любопытное, а эта информация может пригодиться нам в Мэлфаксе…
– Мы полностью разделяем ваши замыслы! – поддержал его Маклуски, – Вы абсолютно правы: Нам следует сперва допросить Алистера и только потом отправляться в Мэлфакс. Кстати, мы охотно составим вам компанию в этой поездке…
– В Мэлфаксе нас ожидает большой фронт работ, – мысленно заглянул в будущее Доддс, – Прежде всего мы должны прозондировать обстановку в местной гостинице – той самой, где в своё время останавливался Стикс… Возможно, в это заведение тянутся кое-какие любопытные ниточки из далёкого Дармута, откуда и прибыл наш дорогой Алистер. (Не будем забывать: Именно он порекомендовал Стиксу эту гостиницу. По его словам, представители фирмы «Утка» якобы имеют в ней льготы при оплате гостиничных услуг.)