Брокингемская история. Том 1 - стр. 40
– Тогда будем считать, что подходящий предлог нами уже найден! – обрадовался Доддс.
Высадившись с поезда в Болтли, прославленные детективы прямой наводкой двинулись в главный городской отель, где минувшей ночью состоялось столь загадочное ограбление… Собственно город Болтли отстоял от своего железнодорожного вокзала на пару километров. Впрочем, попасть из одного места в другое не составляло сложностей – для этого было достаточно углубиться в лес и пройти через него по всем известной тропинке.
Вскоре посланцы Центральной полиции уже подходили к роскошному, но не слишком многоэтажному зданию, расположенному чуть в стороне от главной городской пешеходной магистрали, соединяющей вокзал с местным полицейским участком. Войдя в отель через парадный вход, детективы попали в хорошо знакомый им приёмный холл… Казалось бы, в тот день он выглядел в точности так же, как и в любой другой. Однако новоприбывшие сразу почуяли повисшую в воздухе гнетущую атмосферу растерянности и безысходности, типичную для всех недавно ограбленных заведений. В наиболее наглядном виде эту атмосферу олицетворял гостиничный администратор Леббон, неприкаянно слонявшийся по приёмному холлу с унылым выражением на лице. И даже вид двоих новых посетителей с двумя большими саквояжами не вызвал у него обычного прилива энтузиазма…
– Добрый вечер, джентльмены, – кисло улыбнулся он им, – А вы, наверно, желаете снять себя номер в нашем замечательном отеле? – он с подозрением покосился на багаж новоприбывших.
– Леббон, вы в своём уме? – возмутился Доддс, – Какой ещё номер? Вы что, нас не узнаёте?
– Да-да, ваш вид кажется мне знакомым, – заверил Леббон, ещё раз осмотрев незванных гостей, – Несомненно, я уже видел вас когда-то раньше… Но когда и по какому поводу? – задумался он, – Нет, не могу припомнить! Возможно, в прошлый раз вы были одеты по-другому – например, в костюмы с галстуками…
– Не мелите чепухи! Мы никогда не носим костюмов и галстуков, – опроверг Маклуски, – Но мы не раз заходили в ваш замечательный отель в компании с Ширлингом по кое-каким полицейским делам, – он предъявил озадаченному администратору своё служебное удостоверение, – Ну, теперь вспомнили?
– Давайте ближе к делу: Леббон, так у вас, оказывается, ограбили какого-то постояльца? – перешёл к главному Доддс, уже успевший предъявить всем присутствующим своё собственное удостоверение.
И без того мрачное лицо Леббона помрачнело ещё больше.
– Да чёрт бы побрал этого Хикса из третьего номера! – воскликнул он в порыве чувств, – Знать бы всё заранее – даже на порог не пустил бы этого афериста… Скажу вам откровенно: По-моему, никто его этой ночью и не грабил. Он на ровном месте замутил воду, чтобы выставить наш отель в дурном свете! При нашей охранной сигнализации обчистить номер на втором этаже в принципе невозможно, – без тени сомнений заявил он, – Этот хитрец сам отключил сигнализацию и сам взломал окно с сейфом… Я даже не уверен, были ли у него в номере вообще хоть какие-то деньги, чтобы их можно было украсть, – проявил крайний скептицизм он, – Вот ведь подлец!