Брак по-американски - стр. 10
– Вылитый ты, – сказала Оливия и взяла куклу из моих рук, придерживая ей голову.
– Я сделала лицо по его фотографии, – быстро вставила Селестия. – Рой меня вдохновляет.
– Поэтому-то она за меня и вышла, – пошутил я.
– Не только поэтому, – ответила Селестия.
Волшебный был момент – мама не могла вымолвить ни слова. Она ела глазами сверток в руках, когда отец встал с дивана, подошел к ней и заглянул через плечо.
– В волосах у нее австрийские кристаллы, – продолжила Селестия, все больше увлекаясь. – Поверните к свету.
Мама развернула куклу, и голова младенца засияла, когда свет ламп заплясал на шапочке из черных кристаллов.
– Словно нимб, – сказала мама. – Вот каково это – быть матерью. У тебя есть свой ангел.
Мама пересела на диван и положила куклу на подушку. Со мной словно бэд-трип случился, настолько кукла была похожа на меня (по крайней мере, на мои детские фотографии). Будто смотришься в заколдованное зеркало: в Оливии я увидел ту шестнадцатилетнюю девушку, которая очень рано стала матерью, но была со своим ребенком нежной, как весенний день.
– Я могу купить ее у тебя?
– Нет, – сказал я. Меня распирала гордость. – Мам, это спецзаказ. Десять штук, обделано гладко, сделку заключил ваш покорный слуга.
– Разумеется, – сказала мама, закрывая лицо куклы одеялом, словно саваном. – Да и зачем такой старухе кукла.
– Забирайте, – сказала Селестия.
Я смерил ее взглядом, который Селестия называла взглядом малолетнего дельца. Дедлайн был не просто строгим – он был написан черным по белому и закреплен подписями в трех экземплярах. Перенос дат не предусмотрен.
Даже не глядя на меня, Селестия сказала:
– Я сделаю еще одну.
– Нет, не надо. Не хочу, чтобы у тебя из-за меня были проблемы. Просто он так похож на новорожденного Роя.
Я потянулся, чтобы забрать у нее куклу, только она не спешила ее отдавать, а Селестия не спешила мне помочь. Стоит кому-то только похвалить ее работу, она тут же уши развесит и тает. Над этим нам тоже придется поработать, если мы всерьез собираемся заняться бизнесом.
– Оставьте себе, – сказала Селестия, будто и не было трех месяцев, которые она потратила на эту куклу. – Я для мэра сделаю еще.
Теперь Оливия перемешала ионы.
– Ой, мэр. Прошу прощения! – она отдала мне куклу. – Несите скорей назад в машину, пока я ее не испачкала. А то еще выставите мне счет на десять тысяч.
– Я совсем не это имела в виду, – Селестия виновато на меня посмотрела.
– Мама, – сказал я.
– Оливия, – сказал Рой-старший.
– Миссис Гамильтон, – сказала Селестия.
– Пора за стол, – сказала мама. – Надеюсь, вас устроит батат с листьями горчицы.