Размер шрифта
-
+

Большой словарь цитат и крылатых выражений - стр. 31

АМАЛЬРИК, Арно (Арно-Амори)

(Amalric, Arnaud (Arnaud-Amaury),? – 1225), французский священник, папский легат во время крестового похода на альбигойцев

185 Убейте их [всех]. Поистине, Господь знает своих. // Caedite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius (лат.).

Ответ на вопрос, как отличить еретиков от истинных католиков (22 июля 1209 г., перед штурмом крепости Безье на юге Франции). Приведено в «Беседе о чудесах» Цезария Гайстербахского (ок. 1233), V, 21. ▪ Caesarii Heisterbacensis <…> Dialogus miraculorum. – Colonia; Bonnae; Bruxelli: sis, 1851, v. 1, p. 302.

Вторая часть этой фразы – новозаветная цитата (2 Тим. 2:19) в версии Августина («О Граде Божием», XX, 7, 3). ▪ sant-agostino.it/latino/cdd/index2.htm. Цит. также в форме: «(На том свете) Господь узнает своих».

Также: «Невинные или виновные, мы все должны отдать наши головы республике. Республика узнает своих по ту сторону эшафота» – так будто бы сказал Робеспьер после казни Ж. Дантона и К. Демулена 5 апр. 1794 г., согласно «Истории жирондистов» А. де Ламартина (1847). ▪ Ламартин, 4:113 (кн. 55, гл. 19).

АМАТНИЕК, Кэти

(Amatniek, Kathie; затем: Kathie Sarachild (дочь Сары), американская феминистка

186 В сестринстве сила! // Sisterhood is powerful.

Листовка общества «Нью-йоркские радикальные женщины» («New York Radical Women») от 15 янв. 1968 г. ▪ Shapiro, p. 18

→ «Все люди – сестры» (Ан-216).

АМВРОСИЙ (Амброзий) МЕДИОЛАНСКИЙ

(Ambrosius Mediolanus, 340–397), епископ Миланский, латинский церковный писатель

187 Где Петр, там и Церковь. // Ubi Petrus, ibi Ecclesia (лат.).

«Толкование Псалмов», 40
▪ Perrone G. Praelectiones theologicae. —
Romae, 1840, v. 1, p. 269

→ «Ты – Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою» (Б-707).

АММОСОВ, Александр Николаевич

(1823–1866), поэт

188 Хас-Булат удалой! / Бедна сакля твоя;

Золотою казной / Я осыплю тебя.

«Элегия» (1858) ▪ Песни рус. поэтов, 2:135

В песенниках – с 1890-х гг. (в переработанном виде, под загл. «Хас-Булат удалой»); муз. О. Х. Агреневой-Славянской.

189 Ты уж стар, ты уж сед, / Ей с тобой не житье,

На заре юных лет / Ты погубишь ее.

«Элегия» ▪ Песни рус. поэтов, 2:136

АМУНДСЕН, Руаль (Роалль)

(Amundsen, Roald, 1872–1928), норвежский полярный исследователь

190 * К холоду привыкнуть нельзя.

В такой форме приведено в фельетоне И. Ильфа и Е. Петрова «Собачий холод» («Правда», 9 янв. 1935), со ссылкой на Амундсена. В книге «Южный полюс» (1912), гл. «На север», Амундсен писал: «Те, кто думают, что долгое пребывание в полярных областях делает тебя менее чувствительным к холоду, чем остальных смертных, весьма заблуждаются» (пер. М. Дьяконовой). ▪ Отд. изд. – М.; Л., 1937, с. 427.

Страница 31