Размер шрифта
-
+

Большая книга современной магии. Практики работы с рунами и стихиями природы - стр. 10

В перевернутой позиции Райдо означает закрытие дорог, преграды, неудачи в пути.

Кеназ

Кеназ – Kenaz (герм.), Кен – Сеп (англосакс), Каун – Каип (древнескандинавск.).



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Cén biþ cwicera gehwám, cúþ on fýre
blác ond beorhtlic, bierneþ oftost
þær híe æþelingas inne restaþ.
Факел всем живым существам известен огнем,
яркий и ясный – горит чаще всего
там, где этелинги отдыхают дома.

В рунескриптах используется для осознания, «высвечивания» чего-либо, акцентирования внимания. Одновременная защита и нападение (попробуйте помахать факелом перед чьим-то лицом – убедитесь). Способность преобразовывать что-либо. Знания, озарения. Также Кеназ может означать любовную страсть.

В зеркальном положении – затухание, угасание, в том числе сексуальности.

Гебо

Гебо – Gebo (герм.), Гифу – Giefu (англосакс), древнескандинавского названия нет.



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Giefu gumena biþ gleng ond herenes,
wráþu ond weorþscipe ond wræcne gehwám
ár ond ætwist, þe biþ óþre léas.
Дар для людей – честь и хвала,
поддержка и почет, и бродяге любому
милость и средства к существованию,
которых иначе он лишен.

В рунескриптах – помощь, поддержка, сотрудничество, партнерство. Гармонизация, устранение конфликтов. Дар, подарок. Руна необратимая, перевернутого положения не имеет.

Вуньо

Вуньо – Wunjo (герм.), Винн – Wynn (англосакс), древнескандинавского названия нет.



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Wynn brúceþ þe can wana lýt
sáres ond sorge ond him selfa hæfþ
blæd ond blisse ond éac burga genyht.
Радостью наслаждается тот, кто знает мало бед,
страданий и тревог. И сам имеет процветание
(жизнь, дух, разум) и блаженство,
а также достаточно крепкую обитель.

В рунескриптах – благополучный результат, радость от него или от самого действия, гармония.

В перевернутом положении – тоска, депрессия.

Атт II

Хагалаз

Хагалаз – Hagalaz (герм.), Хель – Hagol (англосакс), Хагалль – Hagall (древнескандинавск.).



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Hagol biþ hwítost corna; hwyrft hit of heofones lyfte,
wealcaþ hit windes scúra; weorþeþ it tó wætere siþþan.
Град – белейшее зерно, выпадает оно с небесной выси,
мечут его бури с ливнями,
обращается оно в воду затем.

Неконтролируемые происшествия, непредвиденные события. Разрушения. Руна неизбежности. Может использоваться для магического нападения, но не длительного, а одномоментного действия. Например, в раздорах действие руны проявится как одна большая ссора, а не как постоянные выяснения отношений. Руна необратимая, перевернутого положения не имеет.

Страница 10