Размер шрифта
-
+

Богиня из сна - стр. 35

– Почему недавно?

– Вне всякого сомнения, она не решилась разбудить меня.

– Стало быть, ты любишь нежиться в постели, – ехидно заметил Робер. – Отныне тебе придётся расстаться с этой привилегией. Ведь ты – мой паж. Надо сказать, ты и так прохлаждалась целую неделю, пока меня не было дома.

Его лицо было непроницаемым. И судя по категорическому тону, граф говорил всерьёз. Ошеломлённая его неожиданной властностью, Селеста вмиг восстановила в памяти слова отца, сказанные об этом человеке. Отзыв был не из приятных. Поэтому она, отбросив гордость, решила быть с ним более гибкой. Теперь её судьба полностью зависела от прихоти Робера.

– Вы совершенно правы, – улыбнулась Селеста минутой позже. – Безделье губит человека. И как только мне стало известно, что я нужна вам, я тотчас поспешила сюда, чтобы предложить свои услуги.

– Тотчас, говоришь? – переспросил он.

– Да, мой господин. – Она выдержала его колючий взгляд.

– Крайне удивлён таким рвением, – сухо парировал граф, надменно вскинув голову. – Если ты будешь исправно служить мне, то я, быть может, и скошу твой срок.

Селеста незаметно усмехнулась:

– Что я должна для вас сделать, мой господин?

– Безотлучно быть при мне, естественно. – Мрачное лицо Робера не допускало возражений. – Но для начала отвези эти письма адресатам. После чего ты явишься ко мне, чтобы доложить об этом. Я должен знать исход твоего первого поручения.

– Хорошо, пусть будет так. – Она взяла протянутую стопку писем и, слегка поклонившись, решительно удалилась.

– Прекрасно, – удовлетворённо процедил Робер, холодно глядя ей вслед. Уж он постарается засыпать её работой, хоть ему и придётся напрячь свой ум, чтобы только досадить ей. И, обуреваемый непонятной яростью, он выругался вслух: – Проклятье! Что за абсурд?!

Ведь он сам сжёг за собой мосты. Теперь он должен смотреть на свою Дивную Богиню не иначе, как только на своего пажа. Это невероятно злило Робера и вместе с тем весьма интриговало. Вне всякого сомнения, она просто околдовала его.

Однако графа не очень-то радовало это внезапное открытие, сделанное им. Он дорого дал бы, чтобы оставаться в счастливом неведении. Хотя пламя любви уже неотвратимо коснулось его, непревзойдённый дамский угодник не мог ничего поделать с собой.

Кипя от злости, граф дёрнул за шнурок у стола. В дверь тут же просунулась голова его камердинера.

– Вы звали меня, ваше сиятельство?

– Да, Флоран, – угрюмо процедил он, механически перебирая бумаги на столе. – Зайди ко мне.

Заметив недовольство хозяина, Флоран нерешительно вошёл в кабинет. Ему вовсе не улыбалось становиться козлом отпущения, когда хозяин бывал не в духе. А сейчас, похоже, назревал именно такой момент. Поэтому он, стоя у двери, с напряжением ждал дальнейших указаний графа.

Страница 35