Размер шрифта
-
+

Богиня из сна - стр. 33

Селеста не отрывала от хозяйки глаз.

– Скажите, мадам, где мне найти его сиятельство?

– В кабинете, разумеется, – удивилась та, окинув её обеспокоенным взглядом. – Что-нибудь случилось, дорогая?

– Вовсе нет, – возразила она. – Но говорят, его сиятельство ждёт меня.

– В таком случае, Селеста, Альбер проводит вас до кабинета, – проговорила графиня, переводя взгляд на мажордома.

– Конечно, мадам, – выпалил Альбер Боше и, поклонившись юной особе, добавил: – К вашим услугам, мадемуазель.

– Нет, Альбер, – отрезала Селеста. – Я сама найду его кабинет. К тому же это не составит мне большого труда. Я же за неделю хорошо изучила дом.

Чуть позже Селеста уже стучала в дверь кабинета, который находился на первом этаже левого крыла огромного особняка. На её стук никто не отозвался. С минуту она медлила, не решаясь войти. Селеста, отступив на шаг от двери, стояла, озираясь по сторонам. Но никого из слуг не было видно.

Пока она в нерешительности медлила, дверь неожиданно сама открылась. Из кабинета выглянул камердинер графа Флоран. Увидев её, он до невозможности округлил глаза. Потом растерянно уступил дорогу, забыв поклониться. Селеста бросила на него лукавый взгляд, а Флоран, казалось, так и прирос к месту.

Когда она вошла в кабинет, дверь за ней с шумом захлопнулась. Граф де Фэрмонт недовольно поморщился и оторвал взгляд от бумаг, лежавших на столе. Обнаружив у двери незнакомого пажа, направлявшегося к нему, он так и впился в него взглядом. Несколько напряжённых минут Робер молча смотрел на пажа, пытаясь понять, кто же это перед ним.

Короткий рыжий парик до неузнаваемости изменил прекрасное лицо юной маркизы. Даже тёмные точёные брови как-то по-иному обрамляли серо-голубые глаза, в которых светились лукавые искорки. Только вот фигура никак не походила на юношу-пажа. Было просто возмутительно видеть, как она умудрилась так изуродовать себя. Впрочем, надо признать, что Селеста до того пикантно смотрелась в костюме пажа, обнажив свои округлые формы, что он сначала открыл рот от удивления. Потом, опомнившись, пришёл в ярость, злясь на самого себя. Чёрт побери, он должен был предвидеть, что это прежде всего ударит по его самолюбию! С трудом сдержав себя, Робер мрачно сдвинул густые брови.

У юной особы даже не возникло сомнений, что она своим видом напрочь убила в нём возможные ростки симпатии к ней. Должно быть, теперь она настолько отвратительна графу, что ему будет просто неприятно разговаривать с ней, чему стоит только радоваться. Разве не этого она добивалась? Весьма довольная произвёденным эффектом, Селеста озорно сверкнула глазами, с усмешкой поглядывая на его потемневшую физиономию.

Страница 33