Благородный жулик - стр. 8
– Хорошо, – ответил я – Надеюсь, без перерыва он не сможет обойтись, и скоро поймет, что от его выступления страдает торговля.
Ни одного посетителя не было и после обеда. Тишина была полная. В шесть часов вечера двое Мексиканцев привезли в наш салун безжизненное тело Энди, свисающее, лицом вниз, с маленького ослика бурро29. Он продолжал что-то невнятно бормотать и жестикулировать пока мы, его, не раздевая и не снимая обувь, пьяного в стельку, бросили в кровать.
После того как мы его уложили, я закрыл кассу и вышел узнать что же, собственно, произошло. И тут я встретил человека, который мне всё рассказал. Оказывается. Энди выступил с великолепной речью, которая продолжалась два часа. Такой речи в Техасе никогда не слышали, да и, вряд ли, когда-нибудь еще услышат. Да мало того в Техасе, во всем мире!
И о чем была эта речь? – уточнил я.
О борьбе с пьянством, – ответил он. После того как Энди закончил свое выступление, все люди этого города зареклись не пить целый год.
2. Джефф Питерс – магнетизер, занимающийся частной практикой
Джеффу Питерсу столько раз выпадало крутить восьмерку30, сколько существует рецептов приготовления риса в старейшем городе Южной Каролины, Чарлстоне31.
Больше всего мне нравится, когда он рассказывает, как он брус шпановый32, продавал на улицах мази и таблетки от кашля. Как он чуть ласты с голодухи не завернул33, всех держал за своих кентов34, и готов был поставить на кон последний грош, играя с судьбой.
Случилось бывать мне в Фишер-Хилле, что находится в Арканзасе35, – говорил он, – ходил я в костюме из оленьей кожи и в мокасинах, отрастил длинные волосы, и на пальце у меня было кольцо с бриллиантом в тридцать карат. Помню, выменял его у одного двинутого из Тексарканы за накидыш36. Не знаю, зачем ему понадобилось перо37, и что он с ним делал потом.
Тогда я был знаменитым Индейским Шаманом, и звали меня доктор Вуа-Ху. Все свои надежды я возлагал на Всеисцеляющий Бальзам. Он был настоян на лечебных травах и кореньях, которые, благодаря великому провидению, были найдены прекрасной Та-Куа-Ла, женой вождя индейцев племени чокто, в тот час когда она собирала различные травы для того чтобы украсить ими блюдо со всякой тушеной мешаниной38, которую они готовят на ежегодный праздник, посвященный кукурузе39.
В том городке, где я, в конце концов, оказался, дела не шли, а в кармане моем осталось только пять долларов. В Фишер Хилле я отправился в аптеку, и аптекарь дал мне с условием, что я за них потом заплачу, шесть дюжин склянок, по восемь унций каждая и вдобавок к тому еще и пробки к ним. В моем саквояже остались этикетки и необходимые ингредиенты, которые я использовал до этого в другом городке. Я опять почувствовал как фортуна мне улыбнулась после того как оказался в гостиничном номере с водой журчащей из крана и с выстроенными на столе в ряд склянками Всеисцеляющего Бальзама.