Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции - стр. 22
Наконец, отметим, насколько жанр Сотниц Евагрия и иногда их обычно трудный для понимания стиль>189 был оценен восточносирийскими монахами. Помимо толкований, составленных Бавваем>190 и Иосифом Хаззайей>191, различные авторы сами написали сотницы глав о ведении, в подражание сотницам «величайшего из гностиков»>192: это сделали Мар Афнимаран (наставник духовного отца Иоанна Дальятского)>193, Иоанн бар Пенкайе>194, Иосиф Хаззайя и Иоанн Дальятский.
Всего этого, полагаю, будет достаточно, чтобы показать фундаментальное влияние Евагрия на развитие восточносирийского мистического богословия начиная с VII века>195.
>1 См. указатель в издании Draguet 1972, t. 145, р. 256.
>2 В том же издании А. Минганы.
>3 К ссылкам в указателе у Wensinck 1923 нужно добавить Bedjan 1909, p. 532.
>4 Тринадцать раз в следующих сочинениях: отрывки, опубликованные Минганой; два Послания, находящихся в собрании писем Иоанна Дальятского (Beulay 1978, Послания 48 и 49, p. 245–297); Послание о трех степенях иноческого жития; Мемра о природе [божественной] сущности; Сотницы 3, 4, 5 и 6.
>5 Я нашел у него только одно упоминание имени Евагрия (Послание 51bis в Beulay 1978, p. 485, § 2), но цитат или реминисценций из текстов Евагрия в его писаниях довольно много.
>6 См. термины, связанные с созерцаниями: природ (de Halleux 1960–1965, IV, p. 94, § 4–5; p. 95, § 4–5; p. 95, § 6), Суда и Промысла (ibid., IV, p. 94, § 4), духовным (ibid., IV, p. 94, § 4; р. 95, § 6), Троицы (ibid., IV, p. 95, § 6).
>7Guillaumont 1958b; Guillaumont 1962. Синтез учения Евагрия можно найти в Guillaumont 1962, p. 37–39.
>8 См. Guillaumont 1962, p. 207–213. Атрибуция этой редакции Филоксену может стать предметом нового исследования, поскольку А. Гийомон основывает свои доводы частично на том факте, что Филоксен может являться создателем Послания о трех степенях иноческого жития, в прологе к которому его автор говорит о своем puššāqā («толковании» или «переводе»?) Сотниц Евагрия. Но это послание принадлежит Иосифу Хаззайе (см. выше, с. 18, прим. 17), и слово puššāqā, как кажется, должно здесь иметь значение «толкование». [Общепринятой Бёлэ называет редакцию S1, сохранившуюся во множестве манускриптов; редакция S2, дошедшая в единственной рукописи BL Add. 17,167 и содержащая оригенистические элементы, отвергалась в Церкви Востока (в частности, Бавваем Великим и Иосифом Хаззайей), как испорченная еретиками.]
>9 По данной теме можно обратиться к работам: