Безрассудство - стр. 48
– Должна признаться, я поражена вашими способностями, милорд, – поощрила его Феба. – Как вам удалось открыть мое имя? Я уверена, что не давала вам никаких подсказок.
Габриэль, остановившись в тени деревьев, повернулся к ней:
– Я разыскал вас точно так же, как вы нашли автора «Искателя приключений»: обратился к своему поверенному.
Хорошо, что было темно, иначе Габриэль заметил бы, что она покраснела. Фебе вовсе не хотелось вводить его в заблуждение, но не могла же она рассказать ему, каким образом узнала об авторе романа.
– Вы очень сообразительны, милорд.
– Это было необходимо, – продолжал он. – Мы еще не закончили наше дело, а вы той ночью поспешили покинуть меня.
Феба внимательно изучала строгий узел его белого галстука.
– Надеюсь, вы извините меня, милорд. Я была несколько обескуражена. Приключение получилось не совсем таким, каким я его задумывала.
– Вы дали это понять предельно ясно. Видимо, ни приключение, ни я не соответствовали вашим требованиям.
– Увы, но это так.
– Быть может, вы требуете слишком многого, – предположил Габриэль.
– Быть может, да… – О! Как она желала увидеть сейчас его глаза, его лицо! Она не могла угадать его настроение по голосу, но чувствовала, как в Габриэле растет напряжение, словно он готовится к битве. – А может быть, и нет. Но ведь вы зачем-то отыскали меня?
– Вы прекрасно знаете ответ на свой вопрос. Я должен вам кое-что вернуть.
У Фебы перехватило дыхание.
– Вы нашли «Рыцаря и колдуна»?
– Я ведь обещал вам вернуть вашу книгу.
– Да, конечно, но, честно говоря, я уже не мечтала об этом.
– Ваша трогательная вера в мои рыцарские таланты вдохновляла меня!
Она не стала обращать внимание на сарказм в его словах.
– Милорд, это просто потрясающе. Вам удалось найти грабителя? И вы отобрали у него манускрипт? – Она вздрогнула: ужасная мысль промелькнула у нее в голове. – Вы… вам не пришлось убить его, милорд?
– Нет. Мистер Нэш и его сын отнеслись с пониманием к моей просьбе возвратить книгу.
Феба от изумления открыла рот.
– Мистер Нэш? Так это он украл книгу? – наконец вымолвила она.
– Он не хотел расставаться с ней, но без денег даже книги не радуют. Вместе с сыном они состряпали коварный план, который позволял им получить деньги, да и книгу сохранить. Добродетельный сын, Иган, сыграл роль разбойника.
– Ну и ну! – Феба нахмурилась. – Надо сказать, неплохой план. Да и мистера Нэша понять нетрудно. Ему, конечно же, тяжело было расставаться с редкой книгой. Но как вам удалось выйти на след?
– Мне показалось странным, что грабитель напал на нас всего через десять минут после того, как мы покинули дом Нэша. Да и грабитель тоже вел себя весьма своеобразно. Его почти не интересовали наши кошельки, зато ларец с манускриптом он выхватил с неистовой страстью.