Размер шрифта
-
+

Безрассудство - стр. 24

Габриэль усмехнулся:

– По роману «Искатель приключений» у вас сложилось весьма превратное представление о моих рыцарских достоинствах. Похоже, мои критики правы. Такие книги не следует читать юным леди. Их эмоциональные натуры слишком легко поддаются влиянию.

– Вздор! Вы просто издеваетесь надо мной! – Ее голос уже звучал преувеличенно спокойно. Пожалуй, эту женщину смутить очень трудно.

– Вы издеваетесь надо мной уже несколько недель, – напомнил он ей. – Я уже говорил вам, мадам, что вы изрядно досадили мне.

– Вы ничего не поняли, – вздохнула она, – я только хотела пробудить ваше любопытство и не собиралась сердить вас. Я думала, вам понравится приключение. Оно не менее интригующее, чем приключения героя вашего романа.

– Герой «Искателя приключений» гораздо моложе меня, – произнес Габриэль. – Он еще сохранил юношескую наивность и рыцарский идеализм.

– Поэтому он мне нравится! – возмутилась Дама-под-вуалью. – Определенно, он мне нравится гораздо больше, чем вы. Ах как все глупо. Все напрасно. Я напрасно ввязалась в эту авантюру. Как печально все кончилось. Потратить столько времени! К тому же в награду за все старания еще и потерять «Рыцаря и колдуна»!

– В следующий раз, когда мы встретимся, я верну вам книгу, – мягко ответил Габриэль, – и скажу, возьмусь ли я за ваше поручение.

Дама-под-вуалью тронула свою кобылку в сторону от Габриэля.

– Вы не знаете моего имени. Вы не сможете меня найти.

– Я найду вас. – Произнося эти слова, он понимал, что дает ей и себе торжественную клятву. События этой ночи не утолили снедающего его любопытства и влечения к Даме-под-вуалью; напротив, его аппетит только пробудился. Он никогда не встречал такой женщины и твердо знал, что не успокоится, пока не овладеет ею. – Вы затеяли это предприятие, мадам, но будьте уверены, кроме меня, его никто не завершит.

– По-моему, вы уже благополучно завершили его, – вздохнула она. – Я вынуждена повторить вам, милорд: вы меня совершенно разочаровали.

– Мадам, мне горестно это слышать.

– Это вовсе не смешно, черт побери! – Леди с трудом удержала свою лошадь: кобылка волновалась, словно сочувствуя всаднице. – Сама не понимаю, почему я обратилась к вам.

– Может быть, вы попытаетесь мне объяснить? – предложил Габриэль.

– Я думала, вы совсем другой, – с укором произнесла она. – Думала, вы настоящий рыцарь, готовый отправиться на поиски приключений. В первом же своем письме я упоминала о важном и чрезвычайно опасном предприятии. Но вы даже не потрудились ответить мне.

– Что же тут удивительного? Я получил с полдюжины посланий от таинственной незнакомки, которая предлагала мне стать странствующим рыцарем. Когда же я не ответил ей, вдруг обнаружилось, что сражаюсь с этой леди за каждый средневековый роман, который мне хотелось приобрести. Согласитесь, все это может вызвать только досаду.

Страница 24