Размер шрифта
-
+

Бездна в твоих глазах - стр. 42

— Прямо в потайной трюм смотришь, крашеная. Но я — отдельное дело, мне с ним детей не растить. 

О это непостижимое чувство, как будто общаешься с будущей свекровью. 

— Думаю, о детях пока рано говорить, — дипломатично заметила я. — Но если вы опасаетесь, я могу переночевать вместе с вами. 

Она отмахнулась.

— Да нет. Что я ему — мамаша? — и тут же опровергая свои слова продолжила с неподдельной заботой. — Я серьезно, девочка. Он почти не ест. И не спит, пока не свалится от усталости. Каждый вечер возвращается в крови, рассказывая сказки про очередную "царапину". Повезло еще, что его не берет вино и другая отрава. Но конец все равно не за морями. Так ищут смерти.  

По коже пробежал нехороший холодок. Все в моей душе противилось мысли о смерти Артура. 

— Думаете, у меня получится его остановить? 

Что я несу? Разве мне мало собственных проблем?! Надо бежать из Моранны и копить деньги, чтобы уплыть следующей весной. 

Она покачала головой.

 — Не знаю. Ты можешь попытаться. Если у кого и получится, то у тебя. 

О нет! Не надо вешать это на меня!

— Почему?

Женщина устало вздохнула. 

— Потому что ты первая, кого он сюда привел. И потому что я не помню, чтобы он так смотрел хоть на кого-то, — она покосилась на дверь, за которой уже звучали шаги и шепнула. — Заставь этого охламона поспать хоть чуть-чуть. Или завтра он просто свалится к середине дня. 

Дверь распахнулась. Ди Альдо попытался войти в комнату, забыв пригнуться. И ойкнул, треснувшись лбом о косяк. 

Синьора закатила глаза.

— Это который раз? Пятьдесят пятый?

— Пятьдесят седьмой, — поправил ее Артур, потирая лоб. 

Он переоделся в домашнее. С мокрых волос стекали капли, оставляя влажные дорожки на коже. Мне захотелось провести по ним языком… 

— Давай, ложись, — синьора подтолкнула его в сторону кровати. Артур покосился на меня и вспыхнул.  

— Не уверен, что это необходимо… Я бы предпочел не ложиться. Если леди смущает мое присутствие… 

— Что-о-о?! — прорычала синьора, упирая руки в бока. 

Этот момент я выбрала, чтобы улизнуть в ванну, прихватив сорочку. 

 

8. Глава 8

После возвращения выяснилось, что синьора Мадзини покинула поле битвы. В комнате было сумрачно — горел единственный световой шар в изголовье постели. Артур нахохлившись сидел на кровати, опираясь локтями о колени. Он походил на мокрую птицу. 

Заслышав скрип двери он вскинул голову. И вскочил. 

— Э-э-э… привет. 

— Давно не виделись, — фыркнула я, тоже заливаясь краской. Остаться с ним наедине в этой комнате рядом с разобранной постелью оказалось еще более неловко, чем я ожидала. 

Страница 42