Бездна в твоих глазах - стр. 26
— Донна Карреттино умеет обращаться с зельями.
Зря он так. Я давно не восторженная девочка, которую можно морально раздавить чужим богатством.
— И все же я настаиваю на инструктаже.
Несколько секунд мы играли в гляделки, а потом лакей скривился.
— Сними маску. Донна Карреттино не любит, когда люди скрывают свои лица.
Он проводил меня в небольшую гостиную и буркнул:
— Жди. Синьорина подойдет, как только освободиться.
Я кивнула, гадая не делаю ли ошибку. Если Пенелопа пожалуется синьоре Прато, завтра мне влетит за самоуправство.
Но я должна была попытаться. Вся эта ситуация ненормальна. Не понимаю, что происходит, но чувствую, что увязаю во всем этом все глубже.
Кто такой Артур ди Альдо? Виновен ли он в преступлениях? Он действительно наркоман или здесь что-то другое?
Мне нужны ответы.
Вопреки опасениям, ожидание не затянулось. Не прошло и полминуты, как за дверью раздался частый цокот каблучков, и в гостиную ворвалась девушка.
Она была молода и ошеломительно красива. Округлый овал лица, припухшие словно после поцелуев губы, безупречный изгиб густых бровей и большие влажные глаза. Распущенные волосы стекали по плечам блестящим черным потоком. В ее облике соединилась детская наивность и чувственная стервозность — сочетание, перед которым мужчине почти немыслимо устоять.
— Что еще за инструкции… — увидев меня, она осеклась и остановилась. Так резко, будто налетела на невидимую стену. — Мелисса?!
Заготовленное начало беседы тут же вылетело у меня из головы. Откуда?! Как она узнала мое настоящее имя?!
Ее глаза сузились.
— Что ты здесь делаешь?! Мне не докладывали о приезде в город лорда Грея.
Из комнаты словно пропал весь воздух. Я как рыба, вытащенная из воды, открывала и закрывала рот. В голове набатом билась мысль: "Все пропало! Мне нельзя было приходить сюда! Надо бежать!"
Я сжала кулаки так, что ногти впились в кожу. Боль привела в чувство.
— Он не приедет, — удивительно насколько беспечно это прозвучало. — У Николаса слишком много дел в столице. Как всегда.
— И он отпустил тебя в Моранну? Одну? — она смерила меня взглядом с головы до пят и в черных глазах мелькнуло подозрение. — Почему ты в таком виде?
Справедливый вопрос. Мое платье из темно-зеленого сукна, простое и немаркое, отлично подходило Алисии Инелло — помощнице в магической лавке. И совершенно не годилось для Меллиссы Грей — супруги Николаса Грея. Магистра менталистики, члена Совета лордов и всесильного руководителя Теневого министерства…
— Так надо, — я смогла произнести это с особыми многозначительными интонациями, которые столько раз слышала от Николаса. В ситуациях, когда речь шла о его службе. Или просто когда он не хотел отвечать на вопросы. — Это решаю не я…