Размер шрифта
-
+

Бессмертие. Далекие земли - стр. 6

Он знал, что это случится, даже пока она не приняла решение.

На мгновение его взгляд скользнул к другим девам; музыка стала громче, и ее мягкое давление невесомо усиливалось на слух. Аромат стал тяжелее. Как будто эти вещи звучали интенсивнее, сильнее, мощнее. Он снова посмотрел на нее:

– Что тебя беспокоит?

Как будто это действительно имело значение.

Слушая эти слова от кого угодно, они воспринимались как само собой разумеющееся. Спрашивали об этом ее сестры, спрашивала об этом мадам Юй. Их тон был беспокойный и свободный, они действительно переживали о состоянии друг друга.

Но его тон был другим.

Глубокий и тихий, мягкий и продавливающий. Спрашивали не ее – спрашивали ее душу. И это заставляло повиноваться.

– Какая разница?

Но она не собиралась так легко сдаваться. Пережив множество невзгод, девушка не склоняла голову даже перед мадам – как незнакомый мужчина мог?

Вместе с тем, она добавила:

– Чужих это не касается.

Слегка отстранившись, он едва заметно повел головой.

– Я помогу тебе.

– Тебя не касается.

– Ты хочешь сбежать.

Иначе стала бы она отравлять посетителей? Кто рискнул бы остаться после этого? Но девушка не спешила выходить. Вместо этого она оставалась на месте.

Значит, что-то мешало ей.

– Это не твое дело, – легко отказала она.

Однако…

– С мертвецами не заключают сделки.

Хэ Янг глухо хмыкнул.

– Я не собираюсь умирать.

– Хочешь помочь, – сказала она. – Но ты пришел сюда.

– Мне нравится.. – его взгляд скользнул по пространству, словно ища подходящий для оправданий объект. – Помогать другим.

Теперь хмыкнула девушка. Ее водные и мутные глаза, пробивающиеся несокрушимой ясностью, смотрели прямо на него.

– Я в состоянии это сделать сама. Еще не время. Но кое-что ты сделаешь.

Говоря это, она выглядела как сильный воин, а не нежная танцовщица.

– Найди одного человека. Его зовут Мин Фо. Скажи ему..

Тонкие губы поджались, и на мгновение ее лицо обтекло глубокой печалью. Однако в следующий момент оно снова сделалось холодным.

– Перевал Мо Ха. Я буду ждать его там.

– Хорошо.

Ее образ размывался перед глазами, и языком стала труднее шевелить.

Отстранившись от него, она тихо сказала:

– Ты странный. Это не плохо.

Хэ Янг легко рассмеялся. Вместо этого он ответил:

– Кажется, скоро тебе пора. Я обещаю.

Коротко кивнув, девушка отошла.

Смотря на ее удаляющийся силуэт, он вдруг подумал: почему я делаю это? Зачем я пришел сюда?

Динь Фанлинь как-то сказала ему, что никто из танцовщиц не выбирает это добровольно. Она хотела бы открыть свой дом, но сделать это с мужчинами. Тогда Хэ Янг молча согласился.

Но, смотря на это теперь..

Страница 6