Размер шрифта
-
+

Бессмертие. Далекие земли - стр. 5

Мужичок, вероятно, посчитал его странным типом и поспешно ушел, ничего не сказав. Одна из тех, кто проходила с подносом, привлекла его внимание; необычайно раскосые глаза, длинные темные волосы – весь ее облик излучал холодную уверенность и стойкость, внешность сильно контрастировала по сравнению с мягкой женственностью остальных. Невольно задержав взгляд, внезапно он обнаружил, что она также уставилась на него в ответ. Сквозь падающие лепестки и ароматный запах, двое смотрели друг на друга, не в силах отвести взгляд.

Хэ Янг: «…»

Девушка: «…»

До этого она собиралась идти к другому посетителю. Но теперь ее направление сменилось – и она двинулась в его сторону. Слабое напряжение прошлось по его телу, и пальцы невольно зацепили диван. Чем ближе она подходила, тем больше распространялся сладко-холодный аромат; остановившись рядом, ее пальцы провели по виску и скуле, устремляясь вниз. Хэ Янг не отводил от нее взгляда. На ее холодном, твердом лице должна была прочерчиваться мягкость, но, стоило этому попытаться, как всякий след тут же соскальзывал.

– Молодой господин хочет вина? – достаточно жестким тоном поинтересовалась она.

– Молодой господин не откажется.

Второй рукой поставив вино на стол, она поднесла пиалу к его рту.

– Пейте же, господин.

Забрав пиалу из ее рук, он одним глотком осушил вино и поставил его на стол. Задержав взгляд на вине, с легкой улыбкой он посмотрел на нее и также мягко поинтересовался:

– Чувствуешь себя спокойно только отравив кого-то?

Девушка: «…»

На холодном лице проступило удивление и сразу же – желание нападать.

– И все же ты выпил.

Ее глаза.

Что-то было в них.

Глубоко чарующее, мягкое, затапливающее, как вода. И сквозь эту воду невозможно увидеть дно. Что там было на самом деле?

Он не знал.

Но ясно видел одно.

Он видел жесткость и холод, твердость и несклоняемость.

Именно это привлекло в ее глазах.

Девушка не спешила отходить. Вместо этого она наклонилась ближе, словно завлекая в свой чарующий шлейф, из которого не было выхода, никакого сопротивления.

Есть только желание.

Жжение проскользнуло в его глазах.

И он заговорил.

Его глубокий голос казался мягким и смиренным, как будто он пытался подчинить агрессивного зверя; на мгновение это даже тронуло ее водное выражение лица, и она слегка удивилась – ведь она не была ни зверем, ни чудовищем, почему он заговорил так мягко?

И он сказал:

– Теперь, когда я отравлен, ты можешь говорить спокойно.

– …

Слова застряли меж ее губ, и она странно взглянула на него.

– Ты знал.

Она сказала это не потому, что сдалась. Его выражение лица выглядело так, будто он пришел сюда отравиться. Пришел умереть.

Страница 5