Берег. Следы на песке - стр. 77
— Я бы не возражала, — улыбнулась Лена. — У меня, правда, английский так себе.
— Он из России, — успокоила её Юля, — так что здесь проблем не возникнет.
В дверь постучала миссис Хант.
— О, вы уже справились? — воскликнула она. — Прекрасно! Хорошо, что мы сделали несколько платьев. Я пойду, отдам указания о начале праздника. В дом не войти нормально. Меня хотели обыскать! Похоже, у Эдварда пунктик на твоей безопасности!
Бабушка тоже уже сменила наряд. Теперь она надела голубое платье с длинными рукавами, белое болеро и дополнила свой костюм жемчужными украшениями. Юля пока жила у неё, заметила, что она в течение дня любила переодеваться.
— Безопасность в наши дни дорогого стоит, — Юля решила не вдаваться в подробности, — Мы скоро выходим.
Миссис Хант покинула комнату, и вскоре пришел Роберт вместе с отцом. Мужчины, увидев Юлю в новом образе, одновременно вздохнули. Переглянувшись, они рассмеялись.
— Наша миссис Фаррелл не перестаёт поражать, — Эдвард обнял сына за плечи.
— Наша? — осадил его Роберт строго, но тут же добавил с улыбкой: — Наша, пап, наша!
— Господа, не ссорьтесь! Познакомьтесь лучше. Елена — мастерица по визажу и костюмам, да и просто красавица.
Фарреллы чинно кивнули.
— Джу, пора! — Роберт взял Юлю под руку. — Постараюсь не отдавить тебе ноги.
***
Денек выдался теплый. Юля не удивилась, если бы узнала, что Эдвард и тучи разогнал ради такого события. Негромко играл вальс Шопена. Когда Фарреллы появились на улице, конферансье объявил начало вечера. Гости собрались вокруг сцены, и Эдвард сказал вступительное слово и поздравления молодым. Объявили первый танец. Роберт с Юлей остались на площадке одни. Стало тихо.
— Ты мне доверяешь? — шепнул он, пряча улыбку, и с обожанием глядя на неё.
— Да, любимый! — Юля затрепетала от его взгляда. Раздались первые аккорды неторопливой, любимой всеми мелодии. Роберт взял Юлину руку, обхватил за талию и, дав ей знак, уверенно повёл за собой. Юля знала, что он хороший танцор, но чтобы настолько! Она порхала за ним бабочкой.
— Раз, два, три. Раз, два, три, — считал Фаррелл, не сводя с неё глаз.
— Зачем ты считаешь? У тебя прекрасное чувство ритма, — улыбнулась она.
— В последний раз я танцевал вальс на выпускном балу. Но до этого, правда, у меня был опыт в школьной студии, — признался он.
— Полетаем? — Роберт подхватил и закружил её вокруг себя, словно пушинку, после чего молодожены уже смело ударились в импровизацию. Роберт кружил её по сцене, то отпуская, то подхватывая. Танец любви и нежности. Фаррелл-младший чувствовал полное единение с ней, а Юля предугадывала каждый его шаг. Они смотрели друг другу в глаза, нарушая в этом каноны классического вальса, стараясь сохранять, хотя бы, правильный поворот головы. Их лёгкость и гармония не могла не передаться окружающим. Когда стихли последние аккорды вальса, молодожены изящно поклонились друг другу и зрителям. Гости аплодировали долго. Юля так перенервничала, что для нее присутствующие слились в гомонящую пеструю массу. Она уже не различала лиц. К танцам пригласили всех желающих. Вновь заиграл оркестр, вдохновлённые выступлением молодых Фарреллов, гости, приглашая друг друга, танцевали на площадке, и вокруг неё.