Берег. Следы на песке - стр. 54
Юля скатилась с него и протянула:
— Ну, львенок!
— Не скажу, — он закрыл глаза и хитро улыбнулся, — но могу гарантировать, что поблизости не будет ни одной живой души. Так что, любимая, готовься к террору.
— Ой, боюсь, боюсь.
Фаррелл приоткрыл один глаз и молниеносно набросился на нее.
— Напрасно смеешься, любовь моя, — он с легкостью поборол возлюбленную. — Ты довела меня уже до состояния, когда я ни о чем другом не могу думать. Даже когда ты просто находишься рядом со мной...
После завтрака Роберт с Юлей отправились на Итон-сквер, чтобы она взяла необходимые вещи на неделю. Внук легко договорился с бабушкой, которая пришла в восторг от их идеи.
— Это так правильно, — щебетала миссис Хант, — так редко встретишь сейчас такое благочестие.
Когда Роберт пересказал Юле их разговор с бабушкой, ей стало неловко.
— Не стыдно, львятина? — пожурила она его, — мы с тобой далеко не ангелы, ты вводишь нашу прекрасную леди в заблуждение.
— Если я правильно ее понял, то по вечерам вы будете ходить в церковь на службу, а днем готовиться к свадьбе, — Роберт обхватил Юлю за талию и закружил по комнате. — Это действительно редкость в наши дни.
— А что будешь делать ты? — поинтересовалась она.
— Как что? — слукавил он. — Прощаться с холостяцкой жизнью.
— Поаккуратнее, любимый, — Юлю кольнула мысль, что она как-то не подумала, чем займется ее благоверный. И она повторила, делая акцент на последнем слове: — Прощайся поаккуратнее.
Фаррелл рассмеялся и прижал ее к себе.
— Кошка моя дикая! — совершенно искренне вздохнул он. — Боюсь, что все свободное время я буду ошиваться под твоим балконом.
Юля добавила загадочности во взгляд. Сработало.
Роберт взял любимую за подбородок и пристрожил ее:
— Так что не вздумай сбежать.
Она вздохнула, потупив взор.
— Что? Я разгадал ход твоих мыслей?
— Боюсь, что теперь ты и несвободное время проведешь там, — рассмеялась она, облегченно вздохнув. — Все хотят хорошо провести время, но его невозможно провести! И меня тоже.
— Ах, ты так! — Роберт подхватил ее на плечо и, вскочив на стул, посадил Юлю на шкаф. — В таком случае, моя дорогая, я подыщу для тебя еще более укромное место.
Юля, скрестив ноги по-турецки, вытирала слезы от смеха.
— Я удивляюсь, — он запустил руки в шевелюру, — как с таким несносным характером ты до сих пор жива?
Юля легла на живот и, облокотившись на локти, удивленно посмотрела на жениха.
— У кошки девять жизней, — бархатным голосом промурлыкала она. — Ты разве не знал?
— Да, совсем забыл, — вздохнул он и протянул к ней руки. — Ладно. Иди ко мне, моя девочка. Поехали, я отвезу тебя к бабушке и подключусь к предсвадебным делам. Еще вечером Саню с Димоном встречать. Скорее бы промчалась эта неделя. Без тебя она будет тянуться вечность.