Башня из грязи и веток - стр. 2
– Дэлин, наша королева, строить башню повелев, у мужчин забрала злато, молоко взяла у дев…
«Так это про Оуэнбегскую башню», – подумал Шэй.
Он видел официальные дагерротипы – огромный столп, больше похожий на живое дерево, чем на творение рук человеческих, но детали всегда были размытыми, а подписи к снимкам больше напоминали лозунги. «Крупнейшее здание в истории», – попробуй такое вообрази.
Шэй полуобернулся к Эйдану:
– Ещё одна постановка про башню?
– Строительство продвигается не очень гладко. Там что-то произошло. До людей доходят слухи.
На сцене мужчина в оранжевом подпрыгнул.
– Затем королевой был отдан приказ отправить слугу на границу…
Из-за багровых кулис показался ещё один актёр, в шёлковом камзоле.
– Слуга оказался не шибко умен и жизни там быстро лишился, – продекламировал первый.
– Эти сплетни я тоже слышал, – сказал Шэй. – Что Дэлин отправит туда кого-то из придворных. Бедняга, кто бы он ни был.
– Вообще-то… – Эйдан указал пальцем на актёра в шёлковом камзоле. – Вообще-то это вы на сцене, Шэй. Я ведь могу звать вас Шэй?
– Что?
Женщина, сидевшая прямо перед ними, повернула голову:
– Вы не могли бы потише?
– Что значит «это я»? – шёпотом произнёс Шэй.
– Официально ещё ничего не известно, – сказал Эйдан, – но мне сообщили, что Дэлин издаст указ завтра. Вам придётся уйти с текущей должности и стать интендантом её величества в Оуэнбеге. Вы будете осуществлять надзор за строительством башни.
– Какого чёрта?! – Женщина снова обернулась, и Шэй сказал: – Извините. Какого чёрта, Эйдан?
– Я же вам сказал: там что-то произошло, и ей нужно…
– Я могу обосновать каждое решение, которое принял во время беспорядков. И что ещё за интендант?
– Должность относительно новая. Честно говоря, я бы скорее счёл это не наказанием, а возможностью. Поэтому-то я и хотел с вами побеседовать…
Он продолжал говорить, но Шэй больше не слушал. Актёры скакали по сцене и пели, смешно коверкая голоса. Позади кто-то периодически смеялся. Женщина в переднем ряду достала веер.
В какой-то момент он просто встал и пошёл прочь.
– Милорд! – позвал его Эйдан, но он продолжал пробираться к выходу.
Снаружи пёс уже перестал пытаться достать недостижимое и вернулся к раскопкам в мусорной куче.
Тихий ручеёк улицы, фонарные столбы, перемежающиеся с деревьями, булыжное мощение, под определённым углом и в определённый час похожее на рябь на воде. Он подождал на переднем крыльце, но, как и во всём остальном городе, ничто не двигалось, не пело.
Шэй наткнулся на это место через два года после того, как переехал в столицу, и ещё через два дня приобрёл здесь дом. Казалось, что кто-то поместил сюда кусочек прошлого, из Мускусной долины, из мира, принадлежавшего ему и его сестре.