Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - стр. 13
24. Я признаю себя маздаяснийцем, орденом Заратуштры, врагом Дэвов, преданным знанию Господа ради Хавани, святого владыки обрядового порядка, ради жертвоприношения, почтения, умилостивления и восхваления, и ради Саванги и Висья, священные владыки обрядового порядка, и для жертвоприношения, почтения, умилостивления и восхваления дневных владык дней в их продолжительности, и дней во время дневного света, и регуляторов для месяца и регуляторов года, а также тех, которые относятся к (нескольким) временам года, за их жертву и почтение, их умилостивление и их похвалу.
(Заотар говорит):
Как Аху, который будет (уважаемым и) избранным, пусть священник говорит со мной.
(Рату отвечает):
Как Аху, который должен быть (почитаемым и) избранным, пусть тот, кто есть Заотар, говорит со мной.
(Снова Заотар):
Так пусть Рату своей Праведности, святой и ученый, говорит!
Глава 4
Предложение происходит
1. Эти добрые мысли, добрые слова и добрые дела, эти Хаомас, мясные приношения и Заотрас, этот Баресман распространяет со святостью, эта плоть, и двое, Хаурватат (тот, кто охраняет воду) и Амеретатат (тот, кто охраняет растения) и дерево, даже плоть, Хаома и сок Хаома, древесные заготовки и их благовония, это священное господство и главенство, и своевременная молитва с благословением, и услышанное чтение Гат, и хорошо сказанные Матры, все это мы предлагаем и объявляем с празднованиями (здесь) (эти (наши) хорошо продуманные (мысли) и т. д. мы предлагаем и посвящаем).
2. Да, мы возвещаем их с торжествами, и мы представляем их Ахура Мазде (таким образом, мы посвящаем их Ахура Мазде), и Сраоше (Послушанию) благословенному, и Щедрым Безсмертным, и Фраваши святых, и их душам, и Огонь Ахура Мазды, возвышенного владыки всего творения святого, для жертвоприношения, почтения, умилостивления и восхваления.
3. Да, далее, мы преподносим (их Щедрым Безсмертным с особым даром) эти хорошо обдуманные мысли, эти хорошо сказанные слова, эти хорошо сделанные дела, эти Хаомас, Миаздас, Заотрас, и этот Баресман, распространяемый со святостью, плотью, и Хаурватат (который охраняет воду), и Амеретатат (который охраняет растения и дерево), даже плоть, Хаома и Парахаома, деревянные заготовки, аромат, и это их господство и их святость, и это главенство, это молитва о благословении, услышанный рассказ о Гатах и хорошо произнесенные Матры.
4. Мы предлагаем с нашими празднованиями, и мы возвещаем их (истинно) Щедрым Безсмертным, тем, кто правильно осуществляет свое правление и правильно распоряжается (всем), вечно живущим, всегда помогающим, мужским божествам среди них обитающие с добрым разумом, [а также женщины].