Авантюристка в деле, или Женитесь на мне милорд! - стр. 27
Это, конечно, меня очень позабавило, а вот мужчину привело в бешенство. Но я, не став ждать очередной яростной тирады, быстренько ретировалась, направившись к своему “жениху”.
Дрисколл стоял возле стола с напитками и беседовал с каким-то мужчиной в ярко-алой мантии. Мужчина этот был лысый, старый, худой как жердь с неприятным крючковатым носом.
— Милорды, — я натянула на себя лучезарную улыбку.
— А, — старикан раскрыл глаза пошире, чтобы хорошенько меня разглядеть, — какое милое создание.
Видимо, старикашка ещё был слеп, раз назвал меня милой.
— Артур ты её знаешь? — продолжил он, опустив подбородок к шее.
Дрисколл повернул голову и недовольно цокнул.
— Да. Это Анилла Орин — моя невеста. Позволь представить, дорогая, — Дрисколл обратился ко мне, и я заметила, как в глазах его полыхнула крохотная искра.
Похоже, пришла я не вовремя.
— Челленджер Сайфолс — наш многоуважаемый епископ и по совместительству мой крёстный отец.
— Невеста? — голова старикашки нервно дёрнулась. — Мне казалось у нас был уговор.
— Не переживай. Это совсем другой случай, — лорд вытянул руку и положил её мне на талию. — Сейчас всё серьёзно!
— Были бы живы твои родители, — епископ укоризненно покачал головой. — Ты бы не вёл себя так.
— Как себя вести, я уж разберусь — немаленький.
— Ну-ну, — вздохнул священнослужитель, — ну-ну, — алую мантию повело в сторону и епископ направился к толпе, которая искоса посматривала в нашу сторону. И уже через пять минут весь зал знал, что Артур Дрисколл притащил во дворец невесту.
— Я же просил стоять на месте, — недовольно прошипел лорд, пожимая то одну руку, то вторую.
Кто-то на полном серьёзе поздравлял нас, кто-то стоял и усмехался, а кто-то так и вовсе сцеживал яд “любуясь” счастливой парочкой, то есть нами. Одним из таких, конечно же, был герцог Ярборо.
— Ваш друг, — шепнула я.
— Джеймс? Что не так?
— Я ему не нравлюсь.
Дрисколл противно усмехнулся.
— Немудрено, — произнёс он, а затем добавил едва слышно. — Анилла, ты вообще никому не должна тут нравиться. Я же уже говорил, твоё дело наблюдение. Найдёшь мне того, кто заказал украсть амулет и всё — ты свободна. Как, кстати, насчёт этого? Попался кто-нибудь знакомый?
Я оглянулась. Никого в ком я бы могла узнать мужчину в плаще, здесь не было. И того сладковатого запаха тоже не почувствовала. Женщины и девушки пахли жасмином, епископ сандалом, мужчины деревом и мускусом, наш дорогой “друг”, как я уже сказала, помойной ямой.
Как только театральщина была закончена и шумиха вокруг нас немного улеглась, всех пригласили к столу. И, пожалуй, время проведённое за ним, в обществе аристократов было худшим, что я могла вспомнить.