Атлантида. В поисках истины. Книга первая. Начало - стр. 4
Все присутствующие в зале замерли глядя на Георгия во все глаза, почти не дыша. Они чувствуется, уже понимали о чём он пытается им сказать.
– Я представлял себе, что наш научный центр организован с одной целью – изучение времени? Так? И с точки зрения физики и с точки зрения истории жизни человечества. Времени, которое представляет собой будущее, настоящее и, извините…прошлое. Именно с целью лучше изучить прошлое с помощью экскурса в него, и была создана уникальная установка, над которой я уже много лет работаю…
– Да, да да…но ближе к делу, ближе к делу? – проявлял нетерпение ректор, желая добиться чёткого и решающего ответа.
– В результате вчерашнего эксперимента мы, вероятно, переместились во времени, – собравшись с духом, заявил Георгий. – Во время проведения испытаний уровень электромагнитного поля сильно возрос, оборудование сигнализировало об опасности, и я незамедлительно прервал эксперимент. Что послужило причиной такого всплеска, тогда я понять не мог. Но сейчас возможно предположить, что наш портал синхронизировался с некоей природной электромагнитной аномалией, имеющей место в прошлом земли, далеко в прошлом, и мы, попав в воронку времени, буквально провались в него. Как глубоко, ещё предстоит определить.
Мы переместились во времени и приборы фиксируют на сегодняшний момент невероятную цифру ~20 000 лет до н. э… Пока сохраняется остаточный импульс портал будет открыт. Это как раз то, о чем мы давно мечтали – удержаться в прошлом с открытым порталом. Но только вот мощности… м-м-м, у нас нет таких мощностей, которые позволили бы вернуться обратно. Уровень электромагнитного поля снизился в несколько раз по сравнению со вчерашними показателями.
Ещё раз напомню, что факт перемещения во времени, пока не рассеялся туман, подтвердить на все сто процентов не представляется возможным. На лицо отсутствие внешней сети интернет. Да, даже простой телефонной связи с миром нет – вы правильно это заметили.
Я прошелся по территории кампуса и…не нашел контрольных пунктов. Это вынуждает сделать единственный вывод – мы переместились, всем островом. Это та площадь института, под которой тянется БАК – закончил Георгий.
В наступившей тишине было слышно, как кто-то из женщин заплакал. Пожилая профессор Дафна обняла плачущую женщину:
– Ну, что вы милочка. Не переживайте. Всё непременно наладится, – сказала она, но эти слова неожиданно послужили толчком к всеобщей панике. Одна из женщин истошно закричала, упав в обморок, все повскакивали со своих мест и беспорядочно метались в поисках выхода из зала обсерватории, словно были здесь впервые. Одни истерили, другие приводили первых в сознание. Сидон с кафедры востоковедения бил по щекам обмякшую геологичку…