Размер шрифта
-
+

Аштавакра-гита. Океан Осознания - стр. 5

2.12. О, как чудесен я! Почтение мне, принимающему тело, но остающемуся единым.

Я не прихожу ни откуда, ни куда не ухожу, но пронизываю всю вселенную.

aho ahaṃ namo mahyaṃ dakṣo nāstīha matsamaḥ |
asaṃspṛśya śarīreṇa yena viśvaṃ ciraṃ dhṛtam || 2.13 ||

2.13. О, как чудесен я! Почтение мне. Нет равных мне по силе. Без тела я вечно поддерживаю вселенную.

aho ahaṃ namo mahyaṃ yasya me nāsti kiṃcana |
athavā yasya me sarvaṃ yad vāṅmanasagocaram || 2.14 ||

2.14. О, как чудесен я! Почтение мне.

У меня есть все, о чем можно помыслить и высказать словом, и у меня нет ничего.

jñānaṃ jñeyaṃ tathā jñātā tritayaṃ nāsti vāstavam |
ajñānād bhāti yatredaṃ so’hamasmi nirañjanaḥ || 2.15 ||

2.15. В реальности нет познающего, познания и познаваемого.

Эта триада кажется существующей из-за неведения.

Я есть То, Я – безупречная прозрачность7.

dvaitamūlamaho duḥkhaṃ nānyattasyā’sti bheṣajam |
dṛśyametan mṛṣā sarvaṃ eko’haṃ cidrasomalaḥ || 2.16 ||

2.16. Двойственность – корень страданий.

Одно лекарство – понять, что все видимое нереально.

Я – Единый, исполненный чистоты, сознания и блаженства.

bodhamātro’hamajñānād upādhiḥ kalpito mayā |
evaṃ vimṛśato nityaṃ nirvikalpe sthitirmama || 2.17 ||

2.17. Я – безграничное осознание, но воображаю, что ограничен неведением8.

Постоянно созерцая это, пребываю вне всех разделений.

na me bandho’sti mokṣo vā bhrāntiḥ śānto nirāśrayā |
aho mayi sthitaṃ viśvaṃ vastuto na mayi sthitam || 2.18 ||

2.18. Для меня нет ни связанности, ни освобождения.

У таких иллюзий нет основы.

Весь мир во мне, но в реальности его не существует.

saśarīramidaṃ viśvaṃ na kiñciditi niścitam |
śuddhacinmātra ātmā ca tatkasmin kalpanādhunā || 2.19 ||

2.19. Несомненно, тело и мир – ничто.

Есть только Я – чистое осознание.

На чем теперь основываться воображению?

śarīraṃ svarganarakau bandhamokṣau bhayaṃ tathā |
kalpanāmātramevaitat kiṃ me kāryaṃ cidātmanaḥ || 2.20 ||

2.20. Тело, рай и ад, освобождение, неволя, страх – лишь воображение.

Что они могут значить для меня?

Ведь Я – чистое осознание.

aho janasamūhe’pi na dvaitaṃ paśyato mama |
araṇyamiva saṃvṛttaṃ kva ratiṃ karavāṇyaham || 2.21 ||

2.21. О, в моем видение нет двойственности.

Множество людей как одна пустыня.

Что меня может привлекать?

nāhaṃ deho na me deho jīvo nāhamahaṃ hi cit |
ayameva hi me bandha āsīdyā jīvite spṛhā || 2.22 ||

2.22. Я – не тело. И тело не принадлежит мне.

Я не обусловленное существо. Я – осознание.

Меня связывала только жажда жизни.

aho bhuvanakallolairvicitrairdrāk samutthitam |
mayyanantamahāmbhodhau cittavāte samudyate || 2.23 ||

2.23. Во мне, бесконечном океане, ветер ума создает волны разнообразных миров.

Страница 5