Арди Фейфирсин / Ardy Fafirsin - стр. 8
СВЯЩЕННИК (выходит, чтобы обратиться к зрителям). Не зря же с давних пор сказано, что путь вверх и путь вниз – один путь. Аминь.
МОГИЛЬЩИК. Аминь.
АРД (из кустов). Аминь.
ШЕРИФ. В итоге Ард прибыл в Кантерберри более грустным, но поумневшим, и живым только потому, что она забыла залить яд молоком, а потому вкус овсянки был столь отвратительным, что Арди не съел смертельную дозу яда. Но он похудел на двенадцать фунтов и потом не притрагивался ни к овсянке, ни к еде синего цвете. Тогда как Алиса, вновь в постели с Мосби, жаловалась на свою неудачу.
Картина 6
(АЛИСА в постели с МОСБИ).
АЛИСА. Не получилось.
ШЕРИФ. Говорит Алиса, как и прежде, после того, как они утолили свою страсть.
МОСБИ. Я сделал все, что мог, любимая. У меня был трудный день.
АЛИСА. Нет, я не про тебя. Я это сделала, Том.
МОСБИ. Сделала что?
АЛИСА. Я его отравила.
МОСБИ. Ты шутишь.
АЛИСА. Отнюдь.
МОСБИ. О Боже, нет.
АЛИСА. Он не умер. Получила открытку по почте. С портретом Чосера. Жаль, что тебя при этом не было. «С любовью и поцелуями от твоего сладенького. Ард».
МОСБИ. Я надеюсь, ты сожалеешь.
АЛИСА. Да, сожалею, и очень, но не отчаиваюсь, любимый. В следующий раз мы до него доберемся.
МОСБИ. Алиса, НЕТ!
АЛИСА. Перестань мне перечить, Томми. Мы должны убить эту крысу, и точка.
МОСБИ. Но почему? И сможем ли? Он же не сверчок. А если нас поймают? Если шериф следит за нами? Что ты там делаешь, под одеялами?
АЛИСА. Играюсь с твоей штучкой, Том. А что ты подумал? (Она исчезает под одеялами и, чтобы она там ни делала, это дает о себе знать. Голова МОСБИ тоже исчезает под одеялами). Завтра я вновь пойду к Грину и… Ох. Посмотрим, что он… Ох… Скажет. Ох. Мне это нравится. Ох. Это хорошо. Продолжай, Том, в том же духе.
(Они оба под одеялами. Что именно там происходит, понять сложно).
МОСБИ. Я не думаю… Ох… Что это правильно… Ох… Дорогая… Ох, дорогая, дорогая Алиса, это правильно?.. Ох, ох…
АЛИСА (они, похоже, приближаются к кульминации). Заткнись, трусохвост, и долби меня.
МОСБИ. Но, Алиса…
АЛИСА. Долби. Просто долби. О-О-О-О-О-О-О!
МОСБИ и АЛИСА (вместе). О-О-О-О-О! О-О-О-О-О-О-О! О-О-О-О-О-О-О-О-О! (Пауза. Одеяла не шевелятся).
АЛИСА (высовывает голову из-под одеял в неожиданном месте). Ты хорошо поработал, Том.
МОСБИ (высовывает голову с противоположного конца). Так ли нам нужно убивать его совсем?
АЛИСА. У нас будут очень серьезные неприятности, дорогой, если мы убьем его только наполовину.
МОСБИ. Но Алиса, любимая, Алиса…
АЛИСА. Это первое и единственное правило убийства. Когда убиваешь, в трупе не должно оставаться ни грана жизни. А теперь заткнись, и сделай это снова до того, как прокричит петух. Это поможет мне справиться с моей невидимостью (