Анжелика в Квебеке - стр. 110
Анжелика рассмеялась:
– Кто бы он ни был, это пустое бахвальство.
– А в прошлом?
– В прошлом… Что ж, все возможно. И все ж я не представляю, кто бы это мог быть…
Под страдальческим взглядом господина де Барданя Анжелика быстро перебрала в памяти своих любовников и решила, что их было не так уж и много:
– И что он из себя представлял?
– Он знатный сеньор.
Анжелика в искреннем удивлении подняла брови:
– Готова поспорить, что он был пьян.
– Вы правы.
– И вы все же приняли его слова всерьез? Мой бедный друг, вы везде ищете пищу для ревности.
– Вы хотите сказать, для страдания.
– Пусть так. Но куда это вас приведет?
– Город подпал под власть ваших чар, – сказал господин де Бардань. – Везде только и говорят что о вас и вашем супруге. То, что вы говорили и делали в тот памятный день вашего прибытия в Квебек, околдовало народ, очаровало даже тех ваших противников, которые были более всего предубеждены против вас.
– А вы бы предпочли, чтобы мы потерпели фиаско и чтобы нас закидали камнями?
На лице королевского посланника отразилось разочарование.
– Нет… Но я хотел бы защищать вас, охранять.
– Вы можете делать это и теперь. Ваше влияние как посланника короля трудно переоценить. Вы можете добиться, чтобы здешнее общество признало в нас равных, а затем выступить в нашу защиту в Версале. Ну разве это не чудо, что именно ВАС назначили для выяснения обстоятельств дела моего мужа и доклада королю?
Николя де Бардань не ответил. Говорить о графе де Пейраке ему было тяжело. Он разрывался между неприязнью к мужу Анжелики и чувством справедливости.
– Я должен вам кое в чем признаться, – сказал он. – Я воспользовался тем, что «Марибель» проплывала через Тадуссак, чтобы отправить его величеству экстренное донесение.
Его речь была прервана собачьим лаем. Из небольшого парка, окружавшего дом маркиза, появился мужчина, сопровождаемый большим черным догом. Когда они проходили мимо вигвамов гуронов, великолепный пес прыгнул на одного из своих желтых индейских собратьев, одним движением челюстей перегрыз ему горло, отшвырнул в сторону и, удовлетворенно глядя на его отскочивших прочь сородичей, неторопливой рысью вернулся к своему хозяину.
Господин де Шамбли-Монтобан представился как главный дорожный смотритель Канады и их сосед. Он поклонился всем присутствующим, сняв при этом норковую шапку. Это был очень красивый мужчина, такой же красивый, как и его пес, и выглядящий так же победоносно и непринужденно. Звание главного дорожного смотрителя было скорее почетным и не влекло за собой обременительных обязанностей, поскольку единственными путями сообщения в Канаде были реки.