Размер шрифта
-
+

Антония де Вельвиче. Читающая души - стр. 62

— Почему нельзя просто закрыть все эти дела?!

— Что ты имеешь в виду? — спросила Антония.

Она изучала записи опросов и допросов за последние полгода, пытаясь найти хоть что-то, что могло бы указать на потенциального преступника. Некоторые общие моменты психологического портрета убийцы она для себя уже составила, но пока никого даже отдаленно подходящего не попадалось.

— Ну как же? Первая девушка погибла из-за несчастного случая. Нашли её в овраге, она просто не заметила обрыв и упала, сломав себе шею. Вторая — обычные бытовые разборки, там и думать нечего, виноваты муж либо любовник — посадить их, и всё. Последнюю загрызли собаки — это тоже сомнению не подлежит…

— А тебя не смущает, что согласно медицинских и магических осмотров, все три девушки уже были мертвы к тому времени, как их принесли в те места, где несчастных обнаружили? — подал голос Лендер, разглядывая в сложные тройные очки-гуглы обрывок ткани, найденный возле последнего трупа.

— Кроме того, у всех жертв срезано по клочку волос и пропали какие-то личные вещи. Кулон, карманные часы, зажим для шейного платка, — перелистнув страницу очередного допроса, вставила Антония.

— И неужели ты считаешь, что можно оставить преступника гулять на свободе безнаказанным, осудив вместо него невиновных? — ужаснулся Шаттон.

— Ой, да ладно, совсем невиновных не бывает, каждого есть, за что осудить, — отмахнулась Калли. — А так у нас уже три «висяка» за этот месяц, и я уверена, что девицы пострадали из-за собственной глупости.

— Так, отдел, есть вызов, — в дверях появился Ирвин, пресекая дальнейшие дебаты. — Заявление о краже, пропажа свежая, есть шанс закрыть по горячим следам.

— Босс, кто потерпевший? — поднял голову от талмуда Шаттон.

— Мадам Клозетта.

— Ясно. Я туда не поеду, — демонстративно зарылся в перечень законов Шаттон.

— Шеф, на меня даже не смотрите, у меня вызов по неисправно работающей сигнализации, просят оценить качество установки и подключения, — щёлкнул замком чемоданчика Лендер.

— Ясно. Тони, езжай ты, вместе с Гусом. Давайте бегом! Одна шестерёнка здесь, другая там! — скомандовал начальник и удалился.

— А что не так с этой дамой? — удивлённо поинтересовалась Антония у коллег.

Она ещё ни разу не видела среди них такого единодушия.

— Сама узнаешь, — хмыкнул Шаттон.

Остальные тоже пояснять не стали, в воздухе повисло ожидание шутки или розыгрыша. Ну, не сговор и злой умысел, и то хорошо.

Не успела Антония накинуть форменный пиджак, как в дверь просунулась голова младшего сотрудника.

— Тони, шеф сказал мы с тобой на дело. Я ключи от служебной машины уже взял, ты идёшь? — Выезжая со стоянки, Гус запоздало поинтересовался: — Куда едем, коллега?

Страница 62