Антония де Вельвиче. Читающая души - стр. 50
— Отменить? — дрожащим от напряжения голосом уточнил дворецкий.
— Не выйдет. Все уже готовы и собраны, многие в дороге.
Повисло молчание.
— Просто разворачивай всех от ворот, Олаф. Приноси глубочайшие извинения, говори, что хозяйка приболела и обещай прислать бутылку вина «Шато Грю Аннет» с печатью королевских виноделен в качестве извинений. Где мы возьмём столько дорогущего алкоголя, я не представляю. Винная лавка на нас озолотится.
Антония вздохнула и ещё раз печальным взглядом обвела комнату.
— Это моя вина, Олаф. Я раньше должна была это уточнить и проконтролировать. Просто забылась, непривычно, что всё то, что ты знаешь и видишь с детства, кто-то другой может не знать. Не бери в голову. Я буду у себя.
Антония прошла мимо застывшего дворецкого, уже на лестнице он догнал её.
— Миледи, этот приём был важен?
— От него зависело, как меня примут в обществе, — ровно ответила Антония.
Она не знала, смеяться ей или плакать, спешно собирать вещи и переезжать в другой город или это уже не спасёт ситуацию?
В полной тишине за ней закрылась дверь. Антония сползла по стене на пол, зло швырнула перчатки куда-то в угол, взъерошила короткие волосы. Дурацкий приём. И ведь сама виновата, никто другой!
Через минуту Антония встала с пола и отправилась в ванную. Горячая вода, много пены и никаких обязательств на ближайший час, а лучше два.
Сквозь шум воды Антония не сразу расслышала стук.
— Да!
— Леди, почти все гости собрались, ждут вас, — приглушённый голос дворецкого звучал странно.
— Что?
— Вам пора спускать к гостям!
— Что?!
— Миледи, вас ждут…
— Да поняла я! — Антония выскочила из ванной и распахнула дверь. На пороге ожидаемо обнаружился дворецкий, который смутился и отвёл взгляд. Сообразив, в каком она виде, Антония густо покраснела, схватила первое попавшееся полотенце, кое-как прикрылась и снова повернулась к дворецкому.
— Я не поняла, какого ржавого дьявола они все внизу?! Я же сказала, разворачивай всех от ворот и отправляй по домам! По домам, Олаф!
— Я потом всё объясню, — странным тоном, от которого Антонии сразу захотелось его послушаться, как когда-то старшего брата, произнёс дворецкий. — Просто спускайтесь вниз, миледи, и будьте готовы к приёму.
Больше ничего не объясняя, Олаф вышел, оставив растерянную и смущённую хозяйку на пороге ванной в облаке пара. Любопытство взяло своё, и через рекордные двадцать минут Антония была у лестницы.
Повсюду сновали слуги с лентой в фамильных цветах через плечо, расторопные служанки обносили гостей напитками. Глава рода Шаттон, седовласый статный мужчина бродил по холлу, не зная, как отвязаться от матери Олафа. Женщина с искренней заботой считала своим долгом чем-то занять гостя и говорила, говорила… А лорд думал, что будет крайне невежливо дать ей понять, что её внимание его тяготит. Настолько пожилые служанки, которые, к тому же, не стеснялись первыми обращаться к высокопоставленным господам, обычно оказывались кормилицами кого-нибудь из фамилии и считались едва ли не членами семьи, а значит, оскорбив их, можно было случайно оскорбить целый род. Вот и мучился старший Шаттон, которому не посчастливилось попасть под заботу достопочтенной матери Олафа. Антония так засмотрелась на танцы гостя по холлу, что снова не заметила, как дворецкий подошёл к ней.