Размер шрифта
-
+

Анимация и мультимедиа между традициями и инновациями. Материалы V Международной научно-практической конференции «Анимация как феномен культуры». 7-8 октября 2009 года, Москва - стр. 18

Сейчас необходимость популяризации персонажей отечественных фильмов осознали и в России. Здесь выделяются такие направления: 1) установка памятников анимационным персонажам в российских городах (в Томске установлен памятник Волку из м/ф «Жил-был пёс», в Воронеже на улице Лизюкова – котёнку из одноименного фильма, в Киеве – Ёжику в тумане и др.)[5]; 2) выпуск книг на основе советских и российских мультфильмов[6]; 3) выпуск игр и книг с вложенными в них DVD.

Книжки-раскраски на основе американских мультфильмов с DVD можно увидеть в киосках «Роспечати», книг же на основе советских и российских фильмов с дисками практически нигде нет (перед новогодними праздниками 2008–2009 гг. при поддержке «Комсомольской правды» была массовая продажа первых пяти книг и дисков проекта «Гора самоцветов», но другие выпуски в продажу через «Роспечать» не поступали). Отметим, что диски с американскими мультфильмами раскупаются гораздо быстрее, чем различные товары с нарисованными на них Волком и Зайцем, Чебурашкой, Мамонтёнком или Умкой.

Сейчас эффективность использования героев мультфильмов осознали и в Росси. Так, газета «КоммерсантЪ» сообщила о том, что издательство ACT заключило с ФГУП «Фильмофонд киностудии "Союзмультфильм"» эксклюзивный договор на право использования мультипликационных кадров советских анимационных фильмов (в том числе «Ну, погоди!» и «Каникулы в Простоквашино») в печатных изданиях»[7]. Книги с покадровой разверсткой и точными текстами сценариев фильмов и вложенными DVD начали выпускать с сентября 2009 г. (однако обнаружить хотя бы одно из анонсированных изданий в магазинах Краснодара нам не удалось). Пока, конечно, рано говорить о результатах, но хочется верить, что это будет способствовать возрождению интереса к достижениям отечественной анимации.

Вводить запреты на просмотр зарубежных фильмов в эпоху глобализации бесперспективно, способствовать популяризации зарубежных анимационных проектов в ущерб отечественным фильмам – недальновидно.

Сегодня многие говорят о необходимости возрождения русской идеи. Но не всегда попытки ее возродить оказываются удачными. Пример – совмещение в «Богатырской трилогии» (студия «Мельница») содержания русского былинного эпоса о богатырях с формой, скроенной по голливудским меркам.

В марте-апреле 2009 г. был проведен анкетный опрос среди зрителей с целью узнать, какие фильмы нравятся и не нравятся взрослым россиянам, выявить, насколько они информированы о проблемах российского аниматографа, выяснить, какие PR-меры могут стать частью антикризисной программы, направленной на возрождение интереса к российской анимации детей и молодежи. В опросе приняли участие 30 человек – работники образования, специалисты СМИ, бизнеса, рекламы и PR.

Страница 18