Размер шрифта
-
+

Anima Mundi - стр. 6


И это не просто момент

В нём звук, останавливаясь, замирает

А потом… исчезает всё

Будто падает в пропасть с края


Соприкоснутся ли ноты снова

В мелодии беспечных высот?

Обменяются ли утренним взглядом

Море и горизонт?


Те подумали, эти – ошиблись

И собирают теперь осколки

Если в бездну…, то за мечтой

Сквозь ушко́ раскалённой иголки


Ждут иллюзий пустые чаши

Проникновение в звездопад

А разум календари листает

Возрождение назначая наугад


Ни такие. Ни другие. Вре́менные.

Следы. На мокром. Песке.

В будущем. Прошедшем. Уверенные.

Было тёмное, стало странное


Было тёмное, стало странное

На лицах шутов отражение

Важнее видений нечаянных

В ритмах бубнов вращение


Это тени и немножко Солнца

А в глазах отблеск дождей

Между пальцев текут ре́ки

Прошлых и будущих дней


Рядом шёпот и эхо

Одновре́менно… и навсегда

Для света ночь не помеха

Ведь танцует пламя костра


Листья меняют форму

И оттенки… от Весны до Зимы

Путь – в свободном падении

И познании тайн глубины

Unio Mentalis


Меж известным и неизвестным –

Двери, ведущие к преображению

Калейдоскоп мыслей и чувств

Будто ветви весеннего вдохновения


Объединённый разум – стрела

Что летит за пределы реальностей

Воображение – как два крыла

Мечтай, соединяя полярности


Память хранит пережи́тое

Восприятие – рисует грани

Мышление – для смыслов тропа

А речь, как искра́

Что проявляет сознание


Вселенная – в каждом из нас

Наша суть и наши желания

Предков и потомков союз

В непрерывном процессе слияния


Комментарий: В переводе с латыни Unio Mentalis означает – объединение психического.

Unio Corporalis


Человек – не только сознание

Но ещё – воплощённое тело

Форма, при помощи которой

Шагаем по жизни смело


Исследуем просторы Бытия

Свои и чужие границы

И действуя, создаём результат

Познавая Мир по крупицам


Через тело находим опыт

Достижения и ошибки

Идя по спирали развития

Принимаем и дарим улыбки


Палитру наслаждений и боли

Как и циклы струящихся лет

Проживаем телесности благодаря

И за собой оставляем след


Способ лучше понять себя

И обрести наконец своё место:

В слиянии тела и разума –

Путь ко всему интересному


Комментарий: В переводе с латыни Unio Corporalis означает – объединение телесного.

Unus Mundus


Неделимое на части пространство

Как дар… одно на всех

Разнообразием своим переливаясь

Не ведает пределов и помех


А мы – опора друг для друга

Идущие сквозь во́лны перемен

Везде и всюду постоянный

Меж всем живым – обмен


Пронизаны взаимностью движения

Большое в малом, малое в большом

И если выживем, то только вместе

Лелея наш Всеобщий Дом


Объединённый Мир – как чудо

Вмещающее все на свете чудеса

Все виды и явления Природы

В одном дыхании добра


Комментарий

Страница 6