Размер шрифта
-
+

Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - стр. 4

«бабушка в Адмиралтействе», «рука», родственные связи

price of Admiralty «цена Адмиралтейства», цена крови моряков (выражение, придуманное Р. Киплингом)

to pay the price of Admiralty «заплатить цену Адмиралтейства», быть убитым в морском сражении или погибнуть в море

Admiralty ham «адмиралтейский окорок», любое консервированное мясо

Admiralty House ист. Адмиралтейский дом, здание, где находилась официальная резиденция первого лорда Адмиралтейства Великобритании

Admiralty made coffin «гроб, изготовленный Адмиралтейством», переоборудованный из торгового судна английский вспомогательный крейсер (такие суда представляли собой легкую добычу для немецких подводных лодок)

Admiralty midshipman мичман, назначенный на судно по прямому приказу Адмиралтейства


Adria сокр. от Adriatic Sea Адриатическое море – часть Средиземного моря между Апеннинским и Балканским полуостровами


adrift

to be adrift дрейфовать, двигаться по ветру или по течению

▶ находиться в самовольной отлучке; быть в растерянности; не иметь ясности в голове; быть брошенным на произвол судьбы

to cut adrift обрубить якорный канат или швартовы

▶ удрать, быстро скрыться

to get adrift сорваться с якоря или со швартовов; оказаться в распоряжении стихии, оказаться дрейфующим

▶ получить свободу, независимость; убежать, удрать; сорваться с цепи (о собаке)

to turn adrift пустить по течению или по ветру, снять с якоря; сняться со швартовов

▶ бросить на произвол судьбы; оставить, покинуть; уволить


adventure груз, доверенный грузоотправителем капитану судна для его реализации по наивысшей цене во время рейса


afloat

to keep afloat быть на плаву, держаться на воде

▶ перебиваться, сводить концы с концами, жить, не залезая в долги

back teeth afloat «задние зубы на плаву», сильное желание помочиться


afoul

to run afoul of зацепиться за что-либо (о судне)

▶ сцепиться с кем-либо, поссориться


aft

to get aft «попасть на корму», стать офицером, получить командную должность (в XIX – первой половине XX века офицеры жили в кормовой части корабля, куда матросам вход был запрещен)

▶ выбиться в люди; выслужиться

to get aft through the cabin-window «попасть на шканцы через окно каюты», попасть на корабль в звании офицера; начать службу на корабле со звания офицера

to get aft through the hawsehole «попасть на шканцы через клюз», стать офицером, начав службу на корабле матросом (офицеры на корабле размещались в кормовой части, а матросы – на баке, где клюзы)

to have both sheets aft см. sheet

with both sheets aft см. sheet

fore and aft от форштевня до ахтерштевня, вдоль киля судна

Страница 4