Размер шрифта
-
+

Английский язык. Ирландские волшебные сказки / Irish Fairy Tales - стр. 13

(после того, как он съел завтрак на следующее утро; to eat /ate, eaten/), she said (она сказала), “I know well (я хорошо знаю) the journey you are on (/про/ то путешествие, которое ты /сейчас совершаешь/: «в котором ты сейчас есть» = зачем ты путешествуешь; to be on a journey – быть в путешествии). You have lost your head to the Giant of Loch Léin (ты проиграл свою голову великану озера Лох Лейн; to lose /lost/ – терять; проигрывать), and you are going to give yourself up (и теперь ты собираешься сдаться: «отдать себя /ему/»; to give up – оставить, отказаться, бросить /привычку/; сдаться и сделаться пленником).


 She treated him as well as the other two had done. After he had eaten breakfast next morning, she said, “I know well the journey you are on. You have lost your head to the Giant of Loch Léin, and you are going to give yourself up.

This giant has a great castle (этот великан имеет = у этого великана огромный замок). Around the castle are seven hundred iron spikes (вокруг замка расположены семьсот железных кольев), and on every spike of them but one (и на каждом колышке: «из них», кроме одного) is the head of a king (голова короля), a queen (королевы), or a king’s son (или королевского сына). The seven hundredth spike is empty (семисотый шип пустой = свободный), and nothing can save your head from that spike (и ничто не может спасти твою голову от того колышка) if you don’t take my advice (если ты не последуешь моему совету: «не примешь моего совета»).


 This giant has a great castle. Around the castle are seven hundred iron spikes, and on every spike of them but one is the head of a king, a queen, or a king’s son. The seven hundredth spike is empty, and nothing can save your head from that spike if you don’t take my advice.

Here is a ball for you (вот тебе клубок: «клубок для тебя»; ball – шар; клубок): walk behind it (иди за ним) till you come to a lake near the giant’s castle (пока не придешь к озеру возле замка великана). When you come to that lake at midday (когда ты подойдешь к тому озеру в полдень) the ball will be unwound (клубок будет /полностью/ размотан; to wind /wound/ – виться, извиваться; наматывать, мотать; unwound – незаведенный /о часах/; размотанный).”


 Here is a ball for you: walk behind it till you come to a lake near the giant’s castle. When you come to that lake at midday the ball will be unwound.”

“The giant has three young daughters (у великана есть три юные дочери), and they come at noon (и они приходят в полдень) every day of the year

Страница 13