Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 3 - стр. 9
МЭГГИ: Уму непостижимо, насколько легковерны некоторые женщины!
1. «Он выдал ей какую-то слезливую историю о своем трудном детстве, и она его пожалела». – «Уму непостижимо, насколько легковерны некоторые женщины!»
2. «Она выдала ему какую-то слезливую историю о своем жестоком муже (abusive husband), и он ее пожалел». – «Уму непостижимо, насколько легковерны некоторые мужчины!»
3. «Она выдала им какую-то слезливую историю о своем муже, оставившем ее без копейки, и они ее пожалели». – «Уму непостижимо, насколько легковерны некоторые люди!»
4. «Он выдал ей какую-то слезливую историю о своей больной жене, и она оказалась настолько глупой, что поверила в нее (be dumb enough to believe it)». – «Уму непостижимо, насколько глупы некоторые женщины!»
5. «Он рассказал им какую-то небылицу (cock-and-bull story) о каких-то спрятанных сокровищах, и они заглотили наживку (take the bait)». – «Уму непостижимо, насколько глупы некоторые люди!»
6. «Он рассказал им какую-то небылицу о том, что он незаконный (illegitimate) сын индийского махараджи (maharajah), и они заглотили наживку». – «Уму непостижимо, насколько глупы некоторые люди!»
Ключ. 1. “He gave her some sob story about his difficult childhood, and she took pity on him.” “The mind boggles at how gullible some women are!”
2. “She gave him some sob story about her abusive husband, and he took pity on her.” “The mind boggles at how gullible some men are!” (Abusive – склонный к насилию.)
3. “She gave them some sob story about her husband leaving her without a penny, and they took pity on her.” “The mind boggles at how gullible some people are!”
4. “He gave her some sob story about his sick wife, and she was dumb enough to believe it.” “The mind boggles at how stupid some women are!”
5. “He told them some cock-and-bull story about some hidden treasures, and they took the bait.” “The mind boggles at how stupid some people are!”
6. “He told them some cock-and-bull story about being the illegitimate son of some Indian maharajah, and they took the bait.” “The mind boggles at how stupid some people are!”
feel up to something
Эта идиома означает «быть (в настоящий момент) в состоянии сделать что-либо», «находить в себе силы заниматься чем-либо», «быть в настроении». При этом она чаще употребляется в отрицательной форме, указывая на отсутствие у некоего лица (чаще всего у самого говорящего) душевных или физических сил заняться чем-либо. Например:
“I am thinking of staying in Greece – I don’t feel up to any more travelling.” – «Я подумываю остаться в Греции. Я чувствую себя не в состоянии продолжать путешествие».