Размер шрифта
-
+

Ангелы-хранители работают без выходных - стр. 4

Виктор не ответил, повернулся и пошел по дороге к дому Шелтона. Кэттан искоса поглядывал на него, шагая рядом. Бедняга Дел, вот уж кому не позавидуешь. Он не боится смерти, не боится «Десперадо», он хочет добраться до корабля-убийцы и совершить свой первый и последний в жизни подвиг – точнее, как говорит Ларкин, выполнить свой долг… А вот и нет. Не сможет. Будет мучиться, переживать, сгорая со стыда и не зная, как смотреть людям в глаза – и все равно: корабль ему с космодрома не поднять.

Хотя почтовика, конечно, жаль.

Длинный мобиль Луиса стоял прямо на обочине. Виктор открыл дверцу, еще раз спросил:

– Ты со мной?

– С тобой, – вздохнул Кэтт и вперед него сам сел на водительское место. – Поедем, раз уж так.

Он тронул с места и не спеша покатил по широкому пустынному шоссе. Поселок на Изольде вымирал. Планета не была рекомендована к массовому заселению, и после того, как ее богатейшие серебряные рудники истощились, люди разъехались; остались пустые дома, космодром да станция космического слежения, еще не законсервированная, хотя о том уже ходили разговоры.

Сейчас на Изольде жило всего десятка три человек, и Эдмунд Ларкин был немало удивлен, когда две недели назад с Франчески спецрейсом прилетел Кэттан Морейра с женой и другом и объявил, что они с Делано переведены сюда работать. Этого Ларкин никак не мог понять. Однако с Франчески подтвердили, что да, все так и есть; да и почему бы им, в самом деле, не работать на Изольде? Никакой настоящей работы, разумеется, здесь для них не было, и оба просто получали деньги за проживание в поселке.

Виктор тоже не мог этого понять. Глушь, дичь, жалованье грошовое, не в пример Сильвер-Лайзу, откуда они уехали. Какая-то необъяснимая блажь супругов Морейра. Впрочем, братец Кэтт, кажется, просто-напросто от кого-то удрал. Собрался в одночасье и дал тягу; разве можно было бросить его в решительную минуту?

Виктор открыл панель встроенного бара. На колени ему упал свет вспыхнувшей внутри лампы, и яркой радугой заиграли многочисленные бутылки.

– Однако же наш Луис запаслив, – сообщил он. – Попользуемся?

Кэтт покачал головой.

– Закрой, нечего там пользоваться.

– А ты не жадничай – шелтоновское, не твое, – Виктор достал маленькую бутылочку в золотой обертке. – Вот будет в самый раз.

– Поставь, говорю, на место.

– Отвяжись. Смертнику все можно, Луис еще гордиться будет, что я в его баре храбрость на грудь принял. – Он сорвал обертку.

– Прекрати! – велел Кэт, и Виктор замер с бутылкой в руках. – Я сказал, поставь на место.

Он молча подчинился и закрыл бар; в салоне осталась лишь подсветка консоли управления. Зеленоватые сумерки снаружи густели. С обеих сторон шоссе высились громадные деревья, их толстые гладкие стволы бежали навстречу, отсвечивая красноватыми бликами.

Страница 4