Ангел Мщения - стр. 65
– Разумеется, – выпалила она, пряча улыбку. – Да мне и ни к чему мимолетные романы, честно говоря.
– Вот и прекрасно! – быстро успокоился Дарио Августо, и лицо его вмиг озарилось светлой улыбкой.
По ясной улыбке, тронувшей его чувственные губы, Рената предположила, что он остался доволен ее ответом. Внезапно она поймала его взгляд, который ей определенно доказывал, что он узнал ее туалет. И она поспешила обратиться к графу:
– Сеньор Дарио Августо, думаю, мне пора признаться вам, что я взяла на себя смелость демонстрировать ваш тонкий вкус и умение разбираться в женском гардеробе. Конечно, вы за это не будете в обиде на меня, так?
– Ах, вот почему в вашем наряде мне что-то показалось знакомым! Впрочем, я только в восторге от того, что эти никчемные тряпки наконец нашли свою истинную хозяйку, способную их оценить. – Взгляд графа не отрывался от глубокого выреза голубого муслинового платья, обшитого мелким жемчугом. – По правде говоря, я велел экономке выбросить их из дома. Просто невероятно, что она ослушалась меня.
– Видно, сеньора Кармен была другого мнения об этих вещах, подобранных на редкость с удивительным вкусом и особенной любовью для дамы сердца, – снова улыбнулась Рената.
Граф мгновенно помрачнел, а взгляд его сделался холодным.
– Для кого? – переспросил он.
– Для вашей невесты Катрин-Флер, – быстро выпалила Рената, невинно глядя на него. – Говорят, она была оперной певицей. А вы воспылали к ней неистовой страстью и были сильно огорчены, когда ваша матушка не позволила вам жениться на ней.
– Что вам еще порассказали обо мне? – Голос хозяина был совершенно бесстрастным.
Но это не ввело девушку в заблуждение. Она чувствовала кипящую в нем ярость.
– Я слышала, что эти прекрасные туалеты вы приобрели в Париже исключительно для Катрин-Флер, хотя у вас были и другие любовницы. Влюбившись в нее, вы едва не пожертвовали своим добрым именем, не зная, что она пользовалась вниманием у многих кабальеро. Впрочем, неудивительно: оперная певица, как мне известно, была весьма пикантной особой. И она провела не только вас.
– В самом деле? – усмехнулся Дарио Августо. – А мне казалось, что я был у нее единственным мужчиной… хотя бы в Мехико.
– Весьма сожалею, – мило улыбнулась Рената, – но, говорят, у нее было много поклонников, посещавших роскошный особняк, который вы подарили ей в избытке чувств.
– Даже так говорят? – искренне изумился он.
– Да, – ответила Рената. – Боюсь разочаровать вас, но это правда, ваша светлость. Мне весьма жаль, что Катрин-Флер, ваша неотразимая любовница, мастерски ввела вас в заблуждение своей показной любовью. По слухам, она всюду афишировала свою пылкую страсть к вам. Тем самым она так ловко водила вас за нос, что вы ничего и не заподозрили. Кроме того, она тщательно скрывала свои амуры с другими, поэтому вы и не могли знать о ее похождениях.