Ангел - стр. 12
Сунув револьвер в кобуру, она протянула ему руку:
– Я Кассандра Стюарт. Скоро ли приезжает мистер Пикенс?
Ангел проигнорировал повисшую в воздухе руку, будучи не уверен, для чего именно она протянута. Это вызвало у нее едва заметную улыбку. На улыбку он тоже не стал обращать внимания. То, что она оказалась той самой особой, с которой он должен иметь дело, заставило его мысленно выругаться, пока он вставал на ноги и отряхивал пыль с плаща. Меньше всего ему хотелось снисхождения от женщины. Но именно для этого он и находился сейчас здесь – уплатить долг.
Прежде чем ответить ей, он нагнулся и поднял свою шляпу. Отверстие от пули находилось как раз в центре тульи. Он снова выругался, на этот раз вслух. Черт побери! Она вполне могла убить его!
Повернувшись, он хмуро посмотрел ей в лицо:
– Когда починят ваш револьвер, мисс, я хотел бы убедиться, действительно ли вы умеете владеть им.
Она сдвинула брови, вновь достала из кобуры револьвер, осмотрела его и воскликнула:
– Черт побери, да вы же испортили его!
– А вы испортили мою шляпу.
Прищурившись, она взглянула на него:
– Представьте себе, это было оружие, сделанное по специальному заказу, мистер… Кстати, кто вы такой?
– Ангел. И представьте себе, что это была не какая-то, а двадцатидолларовая шляпа, мадам.
– Я возмещу вам убытки. – Она на шаг отступила от него. – Что значит Ангел? Ведь вы не тот самый Ангел, не правда ли? Не тот, которого называют Ангелом Смерти?
Губы его сложились в кислую улыбку. Большинство людей не осмеливались называть его этим именем.
– Оно мне тоже не очень нравится.
– И правильно, – бросила она мрачно.
Но во взгляде ее светло-серых глаз промелькнула тревога, что доставило-таки Ангелу изрядное удовлетворение. Впрочем, тревога эта должна была появиться куда раньше. Люди, даже не знавшие его, обычно старались держаться от него подальше. Сама внешность его красноречиво говорила: «Будьте начеку».
– Что ж, – с нервной усмешкой сказала она, отвечая на его взгляд. – По счастью, у меня есть еще один «кольт» новой модели, иначе я была бы очень огорчена.
– Порадуйтесь, леди, что мне не придется слишком долго ловить свою лошадь, не то вы смогли бы увидеть мое огорчение…
– Посмейте только притронуться ко мне хотя бы пальцем…
– Да мне скорее придет в голову пристрелить вас.
Он тут же упрекнул себя за нелепо вырвавшиеся слова. Вдруг потерять контроль над своими чувствами! Что это с ним происходит? Он ведь никогда не бросал на ветер пустых угроз. Но в этой женщине было нечто такое, что выводило его из себя. Пусть даже сейчас она и не держит его на мушке своего револьвера.