Анатомия мира. Как устранить причины конфликта - стр. 6
Он уже собирался спросить Юсуфа, что тот собирается предпринять, чтобы машина с детьми наконец отправилась в пункт назначения. Как раз в этот момент Юсуф похлопал по спине человека, с которым разговаривал, и вышел к проезжей части. Дженни не обратила на него внимания.
– Дженни, – позвал он. – У тебя все хорошо?
– А вы как думаете? – взвизгнула она в ответ. – Вы не можете меня заставить, не можете!
– Ты права, Дженни, не можем. И не станем. Поедешь ли ты с нами, решать тебе.
Лу повернулся к микроавтобусу, надеясь, что этого не слышал Кори. «Возможно, вы, Юси, и не можете заставить его поехать, – подумал он, – но я могу. И суд тоже может».
Примерно минуту Юсуф ничего не говорил. Просто стоял и смотрел на девушку на противоположной стороне улицы; иногда между ними проезжали машины.
– Можно мне подойти, Дженни? – наконец спросил он.
Она ничего не ответила.
– Я просто подойду, и мы поговорим.
Юсуф перешел улицу и присел на тротуар. Лу напряг слух, пытаясь расслышать их разговор, но не смог – они сидели слишком далеко, да и двигатели машины шумели слишком громко.
– Так, пора нам начать.
Лу обернулся на голос. В дверях здания стоял невысокий, молодой на вид мужчина с небольшим брюшком. Он широко улыбался – слишком широко, как показалось Лу. Из-за густой шевелюры он выглядел моложе своего возраста.
– Заходите, пожалуйста, – сказал он. – Пожалуй, нам пора начать.
– А как же наши дети? – запротестовал Лу, показав на неподвижно стоящую машину.
– Они скоро уедут, я уверен, – ответил тот. – Вы же уже с ними попрощались?
Все кивнули.
– Хорошо. Тогда сюда, пожалуйста.
Лу в последний раз взглянул на машину. Кори смотрел прямо вперед, судя по всему, вообще не обращая на них внимания. Направляясь к двери, Кэрол, впрочем, все равно плакала и махала ему рукой.
– Ави Розен, – произнес мужчина с пышной шевелюрой, протягивая руку Лу.
– Лу и Кэрол Герберт, – ответил тот формальным тоном, которым разговаривал с подчиненными.
– Рад знакомству, Лу. Добро пожаловать, Кэрол, – сказал Ави и энергично кивнул.
Они прошли через дверь вместе с остальными и поднялись по лестнице. Здесь они проведут два следующих дня. «И пусть только попробуют за эти два дня не научить нас, как исправить нашего сына», – подумал Лу.
Глава 2. Глубокие вопросы
Оглядев комнату, Лу увидел с десяток стульев, расставленных буквой U. Лу сел на первый же. Напротив него разместились родители Дженни. Лицо матери было напряжено от волнения, шея и щеки пошли красными пятнами. Отец смотрел отсутствующим взглядом куда-то в пол.
За ними, возле барной стойки в дальнем конце комнаты, стояла Элизабет Уингфилд («Такой шикарный деловой костюм – это, пожалуй, перебор», – подумал Лу) и наливала себе чай.