Размер шрифта
-
+

Американа, или Кулебяка по-пекински. Сборник историй - стр. 4

– Смит, я вас когда-нибудь убью. Так влетать в кабинет, что опять у вас там случилось? – генерал недовольно выставил указательный палец в сторону своего помощника.

– Крым, и наш тендер.

– Вот тоже мне новость, Крым. Русские нас красиво сделали, но мы им отомстим. Да и про какой тендер вы говорите Смит?

– Наш, сэр. Точнее, ваш сын владеет строительной компанией. И в самом начале марта, на правительственном сайте госзакупок нашего департамента, был вывешен список наших будущих работ на полуострове, – Смит помощник генерала перевел дыхание, – среди прочих числится некая школа номер пять в городе Севастополь. Согласно нашей разнарядки мы хотели ее переоборудовать в «инженерную базу ВМС». И под это дело ваш сын взял кредит…


– И, что там у нас с этой школой?

– Ничего, сэр. Дети учатся, теперь уже в российской школе. Учителям повысили зарплату, опять же, в российских рублях.

– А мы?

– А мы в пролете. Крым, часть России. И все наши планы полетели к чертям собачьим.

– А мой сын? – Сердито стукнул по столу генерал.

– А ваш сын потратил кредит на приобретение строительной техники и оборудования, теперь сидит в долгах, пьет русскую водку и поет песни.

– Какие?

– Не знаю, по-русски и очень не понятно: что-то про мороз, про минусовую температуру за окном. И какую-то лошадь. И еще, сэр. Он вам передал странную записку. – Шестерка робко протянул кусок бумаги.

– Что это за… Смит, что это? – Генерал недоуменно смотрел на лист бумаги, на котором был нарисован пушистый зверек с длинным и не менее пушистым хвостом. Корявые буквы ниже, гласили:

«The father, is a polar fox»

Примечание автора, перевод с английского языка: «Папа, это песец».

Песец золотые уши

– Смит, что у вас с географией? – Генерал вопросительно уставился на сидящего около генеральского стола своего помощника.

– В школе были оценки А+ и Би +*

– Что это за страна Пендостан? Никак не могу найти ее на глобусе.

– Сэр, простите. Это глубоко оскорбительное название нашей страны, Соединенных Штатов Америки. – Шестёрка смущенно стал перебирать бумаги на столе.

– О, как! И откуда это все взялось?

– Сэр! Во времена Советского Союза, это была не сильно оскорбительная форма, по отношению к местным грекам. Ну, типа «хохлы, чукчи, опять же евреи». А до этого, исторически, это было самоназвание одного из греческих племен…

– А мы здесь с какого боку?

– СССР развалился, все греки уехали к себе в Грецию. Само слово стало немногим подзабыто. И опять, мы сами в этом виноватые. Наши солдаты во времена операции в Югославии стали так называть всех местных: от сербов до хорватов и прочих итальяшек. Но так про себя. А когда в Югославию вошел контингент русских миротворческих войск, то они услышали это слово. И стали применять его к нам. В смысле: как к придуркам, Простите сэр.

Страница 4