Размер шрифта
-
+

Алфи, или Счастливого Рождества - стр. 17

– Это так, – согласилась Нелли, по-матерински улыбнувшись ему.

– Самое большое сердце, – добавил Элвис, вылизывая лапу. Все-таки он очень мудрый кот, когда он в подходящем настроении.

– Я горжусь тобой каждый день, – подхватил я. Чувства переполняли меня.

– Это напоминает, как я подружился с Ханой, когда она приехала из Японии и была одинока. Я могу попробовать подружиться с Пиклзом. Но Хана – моя лучшая подруга, поэтому я не смогу полюбить Пиклза так же, как ее.

– Ничего страшного. – Я чувствовал, что нужно продвигаться вперед постепенно.

– Ты прав, папа. Пиклз – глупый щенок и ничего не знает, верно?

– Я не уверен, что он глупый, но в остальном все так и есть, – согласился я. Щенок и правда был глуповат, но я хотел, чтобы Джордж подружился с ним, а не дразнил его.

– Тогда я должен научить его всему, что знаю, – добавил Джордж.

– Вот именно! – согласился я.

– Я сделаю то, о чем ты просишь, и начну завтра же утром. Я научу Пиклза азам котоведения.

– Что-о? – удивилась Нелли.

– Это же логично! Пиклз – собака, а всем известно, что они не так умны, как кошки, поэтому я буду развивать его способности, чтобы он был похож на меня.

Мы с Нелли и Элвисом удивленно переглянулись. Я имел в виду совсем не это, но, раз уж Джорджа удалось уговорить, спорить не буду.

– Речь шла скорее о том, чтобы научить его всему, что ты сам знаешь, – все-таки уточнил я.

– Я знаю, как быть котом, и собираюсь научить его этому. Сделаю из Пиклза кота! Уже не терпится взяться за работу.

Глава 6

Обучение Пиклза пришлось на время отложить – мы отправились в гости к Сильвии на японскую вечеринку. Начало получилось скомканным: Джонатан опоздал из-за своей новой работы, и у нас дома это вызвало приглушенный обмен «любезностями» между ним и Клэр. Джонатан хотел переодеться, но Клэр сказала, что времени уже нет, нужно было уйти с работы пораньше. Я понимал их обоих. Джонатан теперь много работал, и он предупреждал нас об этом, когда согласился на повышение, но все оказалось гораздо сложнее, чем мы думали.

Сильвия подала несколько замечательных блюд японской кухни и сырую рыбу – сашими – для меня, Ханы и Джорджа, прежде чем гости сели за стол. Восхитительное лакомство! На японские вечера в доме Сильвии обычно собирались все, кто только мог прийти. Но в этот раз с нами не было Полли и Мэтта, и Томаш работал, зато пришли Клэр и Джонатан, Франческа и ее дети – Алексей и Томми, а также Гарольд, Сильвия, Маркус и Конни. Ну, и мы, кошки, конечно. За нашими детьми присматривала няня Рози, которая жила на той же улице и время от времени помогала всем нам.

Страница 17