Алая роза, или Любовь Матильды - стр. 6
– Я пожалуй пойду, – гордо вздернув подбородок сказала красавица.
– Постойте, не спешите так, – вымолвил мужчина приходя в себя и подходя ближе к ней.
Девушка глядела на него и в ее глазах плескался вызов. А в глубине души зарождалось светлое чувство, которое было неведомо ей, и его она боялась выплеснуть наружу. "До чего же он красив" подумалось ей. "И почему в моем сердце он вызывает такой трепет?"
Где-то завыл одинокий волк, нарушив этим такую волшебную, приятную тишину. Девушка тут же бросилась в объятья к мужчине. Он на мгновение обнял хрупкую фигурку красавицы и у нее по телу побежали мурашки. "Что со мной" промелькнуло в голове. Но из прекрасных уст вырвалось совсем другое:
– Отпустите меня, вы..
Но Джейс и не думал отпускать ее. От девушки пахло очень нежно тонким ароматом роз и еще какими-то цветами. И это сильно сводило его с ума. Вот бы еще постоять вот так и оставить в памяти этот чудесный момент их близости. Ему вдруг очень сильно захотелось поцеловать девушку, но она, испугавшись, стала вырываться из его объятий и ему ничего не оставалось делать как отпустить ее. Девушка со злостью сверкая глазами взглянула на Джейса и тут же забежала на крыльцо домика и скрылась за дверью.
Она испуганно зашла в комнату и тихонько, чтобы никого не разбудить подошла к окну вглядываясь в темноту. “Интересно” подумала Матильда “ушел ли он, или еще нет”? Ее сердце не умолкало ни на минуту, а душа трепетала. Хорошо, что сестры и мать спят и не видят как у нее пылают щеки. "Боже, что это со мной?" думала она ложась тихо на неудобную кушетку, которую в ее распоряжение предоставили мать и сестры, а сами вальяжно улеглись на кровати. "Какие у него нежные руки, а глаза"… засыпая думала она. "Но мне нельзя в него влюбляться, ведь он простой охотник раз живет здесь, а я все же из знатной дворянской семьи, -" думала девушка, пытаясь, успокоить свое сердце. Эти мысли ей с рождения внушала баронесса Катрин.
– Ты же леди и тебе нужно вести себя подобающе своему статусу, – говорила она серьезно, – а иначе сама знаешь, что я не потерплю каких-то недостойных выходок и откажусь от тебя навсегда!
– Хорошо мама, – только и могла ответить Матильда. Она совсем не хотела ей перечить, постоянно стараясь соответствовать идеалу своей матери.
– И смотри, если вдруг мы обеднеем и будем вынуждены куда-то уезжать, ты держи голову всегда прямо и никогда не опускай ее. Это дурной тон. Все роскошные платья и украшения спрячь до определенного случая. Ведь у тебя должно быть свое приданное, когда придет пора выходить замуж и тебя позовут под венец. Хотя, – засмеялась баронесса однажды, когда они занимались вышивкой, живя еще во Франции в роскошном особняке, – вряд ли тебя кто-то позовет под венец из аристократов, а бедного я ни за что не приму в свой дом. Поэтому тебе лучше пару красивых нарядов отдать Виктории, она старше, значит ей они будут нужнее чем тебе, ведь скоро придёт ее черед выходить замуж.