Размер шрифта
-
+

Академия Рейвенхолл. Тайная магия - стр. 31

Пожилая дама с пониманием кивнула:

– Хороший выбор. Фамильяр всегда должен подходить к одежде хозяйки, не так ли?

Фамильяр? Я вопросительно выгнула бровь, но женщина уже заторопилась к платкам.

– Темно-зеленый, как школьная форма? – Она подняла повыше платок соответствующего цвета.

Медленно кивнув, я достала деньги.

– До встречи! Уверена, скоро мы снова увидимся! – С горящими глазами продавщица протянула мне покупку.

С моих губ сорвалось лишь быстрое «спасибо», после чего я поспешно покинула магазин.

– Этот город становится все более странным, – тихо пробормотала я, повязывая Миссис Чернике новый платок.

Глава 5

Цветок полнолуния распускается исключительно при полной луне на холме Ратмор в Раткрогане, расположенном в Ирландии. Чтобы сорвать мерцающий темно-синий цветок с золотистыми прожилками, требуется клинок, выкованный в ночь полнолуния. В противном случае это бесценное растение потеряет свои уникальные свойства.

– ОТРЫВОК ИЗ ГРИМУАРА, ГЛАВА 129 —

Чуть позже, закутавшись в шерстяной плед после горячей ванны, я сидела перед горой книг под покатой крышей и штудировала многочисленные произведения. Интересно, что большинство из них напоминали мне книгу миссис Рейвенвуд. Одну за другой я вытаскивала их из стопки и пролистывала страницы. А добравшись до последней книги, не поверила собственным глазам. На ней был тот самый знак. Ворон с луной из звезд. «Книга теней» – гласил серебристый курсив над символом. Что это значит? До сих пор это словосочетание было знакомо мне только по сериалу «Зачарованные». Пригубив горячее какао, я с любопытством раскрыла книгу.

Что бы я ни ожидала там увидеть… на подобное определенно не рассчитывала. На первой странице находилась моя фотография. Я присмотрелась внимательнее. Нет, это не я. Это моя мама. Молодая версия моей мамы. И только сейчас мне бросилась в глаза подпись под снимком. «Грейс Кэмпбелл. Академия Рейвенхолл». Неужели мама тоже училась в этой академии? Я судорожно перелистнула книгу в надежде найти больше сведений. «Pendere» – красовалось в качестве заголовка на следующей странице. А под ним красивой прописью значилось: «Заклинание, чтобы заставить вещи летать по воздуху».

Передо мной словно возникало все больше знаков вопроса, которые присоединялись к уже имеющимся. «Все, довольно», – пронеслось у меня в голове, и я решила задать все свои вопросы бабушке. Так что я открыла чердачный люк, чтобы спуститься. Однако, прежде чем успела встать на первую ступеньку, уловила снизу голоса. Миссис Рейвенвуд и бабушка что-то взволнованно обсуждали.

Страница 31