Размер шрифта
-
+

365 дней немецкого. Тетрадь третья - стр. 2

1) Чередование затрагивает не все формы, а только форму второго и третьего лица единственного числа (du, er, sie, es). Остальных форм оно не коснулось.

2) В чередовании принимают участие конкретные пары гласных, а именно:

e превращается в краткое i или долгое ie [i:];

o превращается в ö,

a превращается в ä,

дифтонг au превращается в äu [oi].


Из уже известных нам глаголов от общих правил спряжения уклоняются глаголы sprechen («говорить»), versprechen («обещать»), sehen («видеть»), essen («есть», «кушать»), vergessen («забывать»), nehmen («брать»), helfen («помогать»), sterben («умирать»), schlafen («спать»), fahren («ехать»), waschen («мыть», «стирать»), laufen («бежать»).

До сих пор нам удавалось по мере возможности избегать неправильных форм, но теперь настало время вплотную заняться ими.


AUFGABE 62

Передайте содержание следующих диалогов по-немецки, но прежде внимательно изучите таблицу спряжения глаголов schlafen и verschlafen.


1. «Ты спишь или только делаешь вид?» – «Я сплю». – «Вставай, соня (du Schlafmütze)! Ты проспишь (verschlafen) завтрак».

2. «Вы спите или только делаете вид?» – «Мы спим». – «Вставайте, сони! Вы проспите школу (die Schule)». – «Тем лучше».

3. «Ты спишь или только делаешь вид?» – «Я сплю». – «Вставай, соня! Ты проспишь свою свадьбу (die Hoсhzeit)». – «Тем лучше».

4. «Ты спишь или только делаешь вид?» – «Я сплю». – «Вставай, соня! Ты проспишь свою жизнь». – «Не просплю».

5. «Твой брат спит или только дeлает вид?» – «Он спит. Он всегда спит допоздна». – «Мои братья тоже спят до полудня (bis Mittag)».

6. «Курт всё еще спит. Он проспит свою помолвку». – «Тем лучше».

7. «Петер еще спит или только делает вид?» – «Мне кажется, он только делает вид. Когда (wenn) он спит, он храпит».



Примечание к таблице: точно также спрягается глагол verschlafen.


Ключ:

1. “Schläfst du, oder tust du nur so?” – “Ich schlafe.” – “Aufstehen, du Schlafmütze! Du verschläfst das Frühstück.” (der Schlaf (сон) + die Mütze (шапка) = die Schlafmütze (1. ночной колпак; 2. соня, любитель поспать); мн. ч. die Schlafmützen)

2. “Schlaft ihr, oder tut ihr nur so?” – “Wir schlafen.” – “Aufstehen, ihr Schlafmützen! Ihr verschlaft die Schule.” – “Desto besser.”

3. “Schläfst du, oder tust du nur so?” – “Ich schlafe.” – “Aufstehen, du Schlafmütze! Du verschläfst deine Hoсhzeit.” – “Desto besser.”

4. “Schläfst du, oder tust du nur so?” – “Ich schlafe.” – “Aufstehen, du Schlafmütze! Du verschläfst dein Leben.” – “Verschlafe ich nicht.” (Или: Ich verschlafe es nicht.)

5. “Schläft dein Bruder, oder tut er nur so?” – “Er schläft. Er schläft immer bis in die Puppen.” – “Meine Brüder schlafen auch bis Mittag.”

Страница 2