Размер шрифта
-
+

365 дней немецкого. Тетрадь шестая - стр. 14

4. Hören Sie, Doktor, damit es keine Missverständnisse gibt: Ich will Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten. Ich will nur wissen, ob mein Mann noch lebt.

5. Hören Sie, Doktor, damit es keine Missverständnisse gibt: Ich will Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten. Ich will nur wissen, ob es wahr ist, dass Sie hier jemanden mit Gewalt festhalten.

6. Hören Sie, Berger, damit es keine Missverständnisse gibt: Ich habe nichts gegen Sie persönlich. Ich will nur wissen, wen Sie decken.

7. Hören Sie, Berger, damit es keine Missverständnisse gibt: Ich habe nichts gegen Sie persönlich. Ich will nur wissen, für wen Sie arbeiten.

8. Hören Sie, Doktor, damit es keine Missverständnisse gibt: Ich habe nichts gegen Sie persönlich. Ich will nur wissen, ob es wahr ist, dass man hier an Menschen experimentiert.

9. Klären wir ein paar Dinge gleich zu Beginn, damit es später keine Missverständnisse gibt: Kein Flirten. Wir sind Partner, weiter nichts. (das Flirten)

10. Klären wir ein paar Dinge gleich zu Beginn, damit es später keine Missverständnisse gibt: Kein Mogeln, keine markierten Karten, oder es gibt Konsequenzen. (oder es gibt Konsequenzen – букв.: или будут последствия)

11. Klären wir ein paar Dinge gleich zu Beginn, damit es später keine Missverständnisse gibt: Keine Nebenarbeit, Sie arbeiten nur für unsere Firma, oder es gibt Konsequenzen.

12. Klären wir ein paar Dinge gleich zu Beginn, damit es später keine Missverständnisse gibt: keine Haustiere, keine laute Musik und keine Trinkkumpane.


WITZ

„Herr Wirt, in meinem Zimmer tropft es von der Decke. Ist das immer so?“

„Nein, mein Herr, nur wenn es regnet!“


der Wirt хозяин гостиницы; es tropft капает; von der Decke с потолка; es regnet идет дождь

День сто пятьдесят восьмой

Тема урока: Безличные предложения.


AUFGABE 158

Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.


Образец:

Sie: Ich habe Appetit auf Kaviar.

Er: Ich fürchte, dafür reicht mein Geld nicht. Nächstes Mal vielleicht.

Sie: Es gibt kein nächstes Mal.

Она: Мне хочется икры.

Он: Я боюсь, на это моих денег не хватит. В следующий раз, может быть.

Она: Следующего раза не будет.


1.Она: «Мне хочется черепахового супа (Schildkrötensuppe)». Он: «Я боюсь, на это моих денег не хватит. В следующий раз, может быть». Она: «Следующего раза не будет».

2.Она: «Мне хочется устриц (Austern)». Он: «Я боюсь, на это моих денег не хватит. В следующий раз, может быть». Она: «Следующего раза не будет».

3. «В следующий раз мы поедем первым классом (erster Klasse)». – «Следующего раза не будет».

4. «В следующий раз мы поедем к морю (ans Meer). Я обещаю тебе это». – «Следующего раза не будет».

Страница 14