12 великих комедий - стр. 36
Г-жа Журден. Все разжевал и в рот положил – и мне больше ничего не надо! Посылай за нотариусом…
Дорант. Прекрасно сказано!.. А для того чтобы вы были совсем уж довольны, сударыня, и чтобы у вас не осталось уж никакого повода ревновать вашего супруга, как это сегодня было, спешу вам объявить другую новость: тот же самый нотариус составит свадебный контракт и для нас с маркизой.
Г-жа Журден. Согласна и на это!
Журден (тихо Доранту). Вы отводите ей глаза – понимаю!..
Дорант (тихо Журдену). Надо утешить ее этой выдумкой!..
Журден (так же). Так, так… (Громко.) Пусть сходят за нотариусом!
Дорант. А когда с ним разделаемся – посмотрим балет и позабавим его турецкое высочество дивертисментом…
Журден. Отлично придумано! Займемте же места!
Г-жа Журден. А Николь?
Журден. Я отдаю ее переводчику, а жену – кому угодно!..
Ковьель. Покорнейше вас благодарю, сударь… (В сторону.) Однако другого такого олуха, пожалуй, и не сыщешь!..
БАЛЕТ НАЦИЙ
ВЫХОД ПЕРВЫЙ
Раздаватель билетных либретто, пляшущий; надоедала, пляшущий; два кавалера, две дамы, два гасконца, швейцарец, старый болтун, старая болтунья, зрители, поющие.
Хор зрителей(раздавателю либретто)
1-й кавалер
2-й кавалер
1-я дама
2-я дама
1-й гасконец, 2-й гасконец и швейцарец ломаным языком выражают свое неудовольствие. Раздаватель либретто, спасаясь от докучников, преследующих его по пятам, убегает в гневе.
Старый болтун