12 великих комедий - стр. 30
Ковьель. Зачем?!. Сейчас он сам сюда пожалует…
Журден. Сам сюда пожалует?..
Ковьель. Да, и со всей церемонией, какая при этом требуется…
Журден. Я просто опомниться не могу, до того все это быстро!
Ковьель. Где любовь, там и нетерпение!
Журден. Одно меня смущает, и очень смущает: моя дочь – большая упрямица; она бредит неким Клеонтом и клянется, что ни за кого другого не выйдет замуж…
Ковьель. Пусть только она увидит сына турецкого султана: тогда другое заговорит… К тому же – удивительное совпадение! – сын турецкого султана несколько похож на этого Клеонта; мне его как-то показывали… Таким образом, любовь к одному легко может перейти на другого – и тогда… Постойте! Кажется, это он… Да-да…
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Клеонт (переодетый турком), три пажа (с его верхним платьем).
Клеонт. Абусахим оки бораф, Джиурдина, саламалеки.
Ковьель (Журдену). Это значит: «Господин Журден, пусть ваше сердце круглый год будет подобно цветущему розовому кусту». Так обыкновенно выражаются в Турции, когда хотят быть любезными…
Журден. Я покорнейший слуга его турецкого высочества…
Ковьель. Коригар камбото устин мораф.
Клеонт. Устин йок катамалеки базум база алла моран.
Ковьель. Он говорит: «Да ниспошлет вам небо силу льва и мудрость змеи».
Журден. Его высочество слишком милостивы ко мне… Я желаю ему всех земных благ!
Ковьель. Осса банамен садок бабалли оракаф урам.
Клеонт. Бель-мен.
Ковьель. Он просит вас сейчас же пойти вместе с ним приготовиться к церемонии; ему желательно как можно скорей увидеть вашу дочь и вступить с нею в брак…
Журден. И это он столько наговорил в двух словах?..
Ковьель. Да: уж таков турецкий язык… Идите же, идите!
Журден, Клеонт и пажи уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Ковьель (один). Ха-ха-ха! Вот потеха-то, право! Экий олух! Выучи он свою роль наизусть – и то не сыграл бы ее лучше! Ха-ха-ха!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Ковьель и Дорант.
Ковьель. Убедительно прошу вас, сударь, помогите нам в нашей затее…
Дорант. Это ты, Ковьель?.. Вот ни за что не узнал бы тебя! Что это тебе вздумалось нарядиться?
Ковьель. Увидите! Ха-ха-ха!
Дорант. Чему ты смеешься?
Ковьель. Да уж очень смешно, сударь…
Дорант. Что ж такое?
Ковьель. Мы придумали, сударь, как заставить господина Журдена выдать свою дочь за моего барина; только уж как вы ни ломайте голову – вам не догадаться, в чем дело…
Дорант. В чем дело, я не знаю; но знаю, что из него выйдет прок, раз ты в нем участвуешь!
Ковьель. Да ведь вам этот осел достаточно известен!
Дорант. Объясни мне все-таки, что ты затеял?..
Ковьель. Будьте добры, отойдите в сторону: надо очистить место… Сейчас вы кое-что увидите, а остальное я вам доскажу…