Самоучители - стр. 4

Книга, из которой взят данный отрывок, представляет собой учебный материал, состоящий из различных диалогов и ситуаций, которые помогают читателям учиться английскому языку через практику общения. Основное внимание уделено повседневным ситуациям, в которых персонажи взаимодействуют друг с другом, обсуждают вопросы, выражают свои мысли, эмоции и иногда шутят, что позволяет создать легкую и доступную атмосферу для изучения языка. В первой части отрывка приводятся примеры диалогов, в которых один человек обвиняет другого. Эти разговоры служат практическим упражнением, позволяя студентам понять, как конструктивно реагировать на обвинения и высказывать свои мысли по поводу происходящего. В одном из диалогов персонаж выражает недовольство поведением третьего лица, указывая на недостаток вежливости. Это обсуждение помогает ученикам изучить способы осуждения и выражения недовольства, а также дает возможность рассмотреть правильные ответы на каждую ситуацию, обучая их конструктивному диалогу. ...
В книге рассказывается о приключениях девушки, которая оказалась в сложной ситуации из-за своей матери. Начало истории связано с тем, что дочь женщины съела все пять пирогов, которые та испекла. Этот поступок, казалось бы, рядовой, но привел к неожиданным последствиям: король, узнав о происшествии, согласился жениться на девушке, но поставил условие, которое требовало от ней ежедневной прядения пяти мотков пряжи. Девушка оказалась в затруднительном положении, так как сама она не могла выполнить это задание. Однако судьба преподнесла ей неожиданного помощника — маленького чертенка. Этот загадочный персонаж предоставил ей свою помощь, заменяя трудоемкий процесс прядения на более легкий: он брал лен у девушки и приносил ей уже готовую пряжу. Но помощь чертенка имела свою цену. Он поставил условие, что девушка должна будет угадать его имя. Если она не справится с этой задачей, то станет его собственностью. Каждый день маленький чертенок трудился над упрощением её задач, вынуждая девушку...
Книга, о которой идет речь, представляет собой учебное пособие по английскому языку, которое использует различные диалоги и примеры для иллюстрации грамматических конструкций, лексики и культурных аспектов языка. Основное внимание в текстах уделяется времени Present Perfect и его использованию в повседневной речи. Первый отрывок начинается с урока английского языка, где преподаватель обсуждает с учениками концепцию достижения желаемого и последующего удовлетворения от результата. Ученики делятся личными историями, где они смогли получить то, чего хотели, но это не всегда приносит им счастье. Эта дискуссия завершается юмористическим анекдотом о молодоженах, в котором жена остроумно отвечает на критику мужа, демонстрируя, как важно иметь чувство юмора в отношениях. Во втором отрывке внимание смещается на тему недоверия к новым знакомым. Преподаватель поднимает вопрос о том, как люди могут иногда сомневаться в искренности других, предлагая обсуждение ситуаций, когда у них возникали подо...
В книге рассматриваются различные аспекты использования английского языка, в частности, грамматические структуры, включая выражения, связанные с гипотетическими ситуациями и действиями, которые имеют значение в контексте времени, а также повседневные ситуации, illustrating these structures in a light-hearted manner. Данная часть книги начинает с обсуждения конструкции "would have done something". Эта фраза используется для описания гипотетических ситуаций — то есть, что могло бы произойти, если бы обстоятельства были иными, но на самом деле этого не случилось. Например, в повествовании упоминаются диалоги между студентами, где один из них делится забавной историей о том, как получил велосипед от девушки в странной ситуации. Девушка сняла с себя одежду и предложила ему взять что угодно, на что второй студент с юмором подмечает, что, возможно, было бы разумнее взять велосипед, поскольку одежда вряд ли подошла бы ему по размеру. Этот эпизод иллюстрирует использование "would have" в конте...
Книга, из которой взяты указанные отрывки, представляет собой учебник по английскому языку, сосредотачивающийся на условных предложениях и их использовании для выражения различных ситуаций — как реальных, так и нереальных. Основное внимание уделяется разбору двух типов условных предложений: реальных и нереальных. Реальные условные предложения описывают ситуации, которые могут произойти при выполнении определенного условия, в то время как нереальные условные предложения используют гипотетические сценарии, позволяя выразить, что могло бы произойти. Употребление различных времен в этих предложениях также становится темой обсуждения, особенно когда речь идет о необходимости подгонки грамматического времени, чтобы более точно передать значение нереальных условий. К примеру, в обычных реалиях после союза "if" не используется будущее время, и автор приводит успешные примеры из разговорной речи, которые демонстрируют эту грамматическую особенность. Читатели могут увидеть различные фразы и ...
Книга начинается с предисловия, в котором автор подчеркивает важность правильного понимания английских слов и их значений. Он указывает на то, что многие изучающие язык могут ошибочно интерпретировать слова, что приводит к недопониманию и искаженному восприятию языка. В своих рассуждениях автор предлагает читателям изучить распространенные значения английских слов, которые они могут не найти в академических учебниках. Основная часть книги включает объяснения и упражнения, нацеленные на улучшение понимания и использования английского языка. Один из примеров, который автор разбирает, - это слово "again". Он показывает, как это простое слово может менять значение в зависимости от контекста. Приводятся диалоги, в которых "again" может означать повторение, запрос на уточнение или указывать на недопонимание. Автор предлагает различные упражнения, которые помогают читателям закрепить усвоенные нюансы использования "again". Далее автор погружается в более сложные аспекты языка, поднимая тему...
Книга, из которой приведены отрывки, посвящена исследованию различных типов шуток и их элементам, а также методам создания комедийных эффектов. Основное внимание уделено каламбурам и парадоксам, которые являются типичными примерами юмористических приемов, способствующих созданию смешных и запоминающихся историй. В первом отрывке подробно рассматриваются каламбуры, которые автор разделяет на несколько категорий: рифмы, созвучия и двойной смысл. Каламбур определяется как шутка, основанная на созвучии слов, что позволяет играючи манипулировать значением и звучанием слов. Рифмы придают шуткам мелодичность и делают их более привлекательными, а созвучия создают эффект игры слов, который может вызвать улыбку у слушателей. Автор подчеркивает, что хороший каламбур способен изменить привычное значение слова, вводя новое значение, что обогащает шутку. Двойной смысл слов добавляет дополнительный уровень комичности и часто используется в известных анекдотах, делая шутки более многозначными и инте...
Книга, о которой идет речь, посвящена нюансам английского языка, в частности особенностям общения, выражения мыслей и использования определенных фраз и идиом. В тексте рассматриваются различные аспекты невербального и вербального общения, акцентируя внимание на том, как слова могут выглядеть в разных ситуациях. Первый отрывок сосредоточен на понятии "a slip of the tongue", которое переводится как "непроизвольная обмолвка". Данная концепция включает в себя случаи, когда человек произносит что-то, не думая об этом или ошибаясь в словах. К примеру, если кто-то случайно назовет имя не того человека или выдаст секрет, это будет считаться "обмолвкой". Чтобы проиллюстрировать это, автор приводит примеры как на английском, так и на русском языках. В тексте также упоминается фразовый глагол "blurt out", который описывает ситуацию, когда кто-то произносит нечто без предварительного обдумывания, а также выражение "claim something", подразумевающее бездоказательное заявление чего-либо. Добавляетс...
Книга, из которой взяты представленные отрывки, посвящена исследованию английских идиом и фразеологизмов, а также практическому применению различных выражений в разговорной речи. Она предлагает читателям не только объяснения, но и упражнения, которые помогают закрепить использование этих выражений в речи. В первой части отрывка рассматривается идиома "far from it", которая используется для выражения несоответствия ожиданиям. Например, когда собеседник предполагает, что что-то произойдет, но вместо этого оказывается, что реальная ситуация совершенно иная. Описываются ситуации, где такая фраза может быть уместной, что позволяет читателю лучше понять контекст и подводит к практическим упражнениям на использование этой идиомы в различных диалогах. Это помогает развить навыки общения и уверенность при использовании английского языка. Вторая часть отрывка фокусируется на выражении "here goes", которое использует говорящий для обозначения того, что он собирается предпринять нечто рискованно...
Книга представляет собой учебное пособие, посвященное фразовым глаголам, которые играют важную роль в разговорном английском языке. В предисловии автор описывает свою цель — помочь читателям понять и эффективно использовать фразовые глаголы на практике. Для этого в книге представлены различные упражнения и мини-диалоги, которые иллюстрируют применение фразовых глаголов в повседневной речи. Одним из фразовых глаголов, рассмотренных в книге, является "act up", что в переводе означает "причинять беспокойство". Автор приводит множество примеров его использования в разных контекстах. Например, этот фразовый глагол может быть применен к механизмам, которые выходят из строя, к органам тела, которые начинают проявлять проблемы, или к поведению детей и животных, которые ведут себя неподобающим образом. Чтобы закрепить изучение этого фразового глагола, в книге также представлены упражнения с диалогами, где "act up" используется в практических ситуациях, что позволяет читателям лучше понять его ...
В книге, из которой взяты краткие изложения, рассматриваются различные аспекты английских идиом, шуток и пословиц, обеспечивая читателя богатым контекстом языка и культурных особенностей. В первой части отрывка рассматриваются несколько смешных анекдотов и идиоматических выражений. Первая шутка описывает ситуацию в суде, где обвиняемый указывает на своего адвоката, обвиняя его в нечестности. Сравнение с "кривыми задними ногами собаки" создает комический эффект, подчеркивая, как иногда люди видят недостатки других через свою призму собственных неудач. Следующая шутка идет о художнике, который вместо ожидаемых кошек нарисовал свиней, падающих с неба, что вызывает улыбку из-за абсурдности ситуации. Это также напоминает о том, как творчество может привести к неожиданных и комичным результатам. Затем повествование плавно переходит к шутке о шейхе, имеющем две жены, которые спорят о том, кого он любит больше. С точки зрения сюжета, шейх в конечном итоге успокаивает обеих женщин, заявляя,...
Книга, о которой идет речь, является учебником по рисованию и посвящена основам создания портретов, акцентируя внимание на важности понимания анатомии человека и техники работы с живыми моделями. Она начинается с философии творческого процесса, в которой автор подчеркивает, что рисовать можно и нужно в любом возрасте. Главное — это стремление постичь гармонию мира, что является важной частью художественного восприятия. В первой части книги автор вводит читателя в базовые аспекты, необходимые для успешного создания портретов. Он делится знаниями о последовательных этапах работы над портретом, начиная от рисования черепа, экорше и гипсовых голов, и заканчивая изображением живой модели. Эта последовательность этапов подразумевает строгую методику и ясное движение toward mastery, что является существенным условием для успеха художника. Автор выделяет шесть основных структурных элементов, на которых строится портрет, и делится методическим подходом их проработки. Важно отметить, что худож...
В книге рассматриваются различные аспекты использования английских идиом, что позволяет глубже понять их значения и применения в языке. Одной из ключевых тем является идиома "be murder," которая может быть использована как в буквальном, так и в переносном смысле. В контексте книги, автор объясняет, что эта идиома может описывать ситуации, вызывающие дискомфорт или трудности. Например, выражение "Loud shooting was murder on my ears" иллюстрирует, как громкие звуки воспринимаются как неприятные и болезненные для слуха. Также важно отметить, что идиома может описывать абстрактные трудности, такие как стресс или затрудненные условия на дороге, например, "Stress is murder on my stomach," где стресс воздействует на физическое состояние человека. В книге также акцентируется внимание на грамматических аспектах использования этой идиомы. Автор отмечает, что перед словом "murder" в таком контексте никогда не используется артикль, что само по себе является важным правилом для носителей языка и т...
Книга, о которой идет речь, является учебником разговорного немецкого языка, нацеленной на обучение навыкам общения, а не ограничивается только чтением и переводом. Это значит, что автор акцентирует внимание на том, чтобы сначала научить читателей грамматическим основам, а затем помочь применять их в повседневных разговорах. Книга подходит как для самостоятельного изучения, так и для использования на курсах, что делает её универсальным инструментом для всех начинающих изучать язык. В предисловии учебника автор ставит целью обучить читателя основам разговорной грамматики и лексики, начиная с простых и постепенно переходя к более сложным конструкциям. Книга содержит множество практических упражнений, которые построены вокруг грамматических моделей и принципа "от простого к сложному". Это создает основу, позволяющую читателям почувствовать себя уверенно в использовании немецкого языка. Первая часть учебника посвящена неопределённой форме глагола, или инфинитиву. В ней приводятся примеры...
Книга, отрывки из которой были предоставлены, содержит сюжетные элементы, связанные с взаимодействием различных персонажей, которые могут быть постояльцами какого-то заведения — вероятно, отеля или пансиона. В центре внимания находится диалог между официантом и инспектором полиции. Официант, по всей вероятности, наблюдает за постояльцами и по их физическим и поведенческим характеристикам делает выводы о возможном наличии у них заболеваний или других особенностей. В ходе диалога инспектор начинает расспрашивать официанта о том, как ему удалось прийти к таким выводам. Официант называет имена различных постояльцев, таких как Рихтер, Кнопф, Вайнберг и Обенауэр, что указывает на то, что у каждого из них есть свои уникальные особенности, на основании которых официант строит свои предположения. Это подчеркивает его наблюдательность и, возможно, профессиональные навыки в оценке людей, если он долго работает в этой сфере. Кроме того, в разговоре затрагивается идиома "Geld stinkt nicht", что ...
Книга состоит из двух параллельных историй, каждая из которых посвящена темам любви, жертвенности и важности доброты. Первая история revolves around Ёни, молодой девушке, живущей с жестокой мачехой, которая ненавидит её и заставляет выполнять тяжелую работу. Ёни страдает от постоянной эксплуатации и отсутствия любви, что делает её жизнь невыносимой. Однажды мачеха отправляет Ёни в горы за лекарственными травами, надеясь, что длинное путешествие утомит её ещё больше. В горах Ёни встречает юношу по имени Подыльип, который оказывается добрым и отзывчивым. Он помогает Ёни собрать травы и, в знак своей дружбы, дарит ей три бутылочки с загадочной водой, способной воскресить мертвых. К сожалению, мачеха, узнав о волшебных свойствах этих бутылочек, решает воспользоваться ими в своих корыстных целях. Она убивает Подыльипа, поджигая его, и отправляет Ёни за очередной порцией трав. Вернувшись, Ёни находит обожженный домик, где был Подыльип. В полном отчаянии она использует воду из бутылочек, чт...