Звезды светят вниз - стр. 16
– Итак, сегодня у нас алфавит. Буква «А» – с нее начинается слово «apple». «В» – это «boy». Кто-нибудь знает, какое слово начинается на букву «С»?
В воздух поднялась тонкая ручонка.
– «Candy».
– Отлично. А «D»?
– «Dog».
– Хорошо. «Е»?
– «Eat».
– Замечательно! Теперь скажите слово на букву «F»[2].
– Можно, я? – раскрыла рот Лара.
– Конечно. Ну, смелее!
Слово оказалось очень коротким. В отчаянии мисс Теркел прикрыла глаза.
По возрасту Лара была в классе самой маленькой, однако мисс Теркел казалось, что новенькая намного старше своих соучеников. В девочке ощущалась какая-то тревожная, несвойственная ребенку зрелость.
– Она уже взрослая, которой нужно только чуть-чуть подрасти, – заметила учительница директрисе.
В первый же день занятий, во время большой перемены, детишки вытащили из портфелей жестяные коробочки: у кого-то там лежал бутерброд, у кого-то – домашнее печенье.
Подумать о еде для Лары было некому.
– Где твой обед, Лара? – спросила мисс Теркел.
– Я не голодна, – упрямо ответила та. – Папа накормил меня плотным завтраком.
Почти все девочки пришли в класс в чистеньких платьях и красивых блузках. Из своей дырявой одежонки Лара давно выросла. После уроков она подошла к отцу.
– Мне нужна новая юбка.
– Как же! Я не печатаю деньги. Сходи в Армию спасения.
– Но там обноски, папа.
Джеймс Камерон отвесил дочери звонкую пощечину.
На переменах одноклассники с увлечением играли в игры, о которых Лара и не слышала. Девочки пеленали кукол, причем многие с радостью протягивали своих Ларе. Она гордо отказывалась, сознавая: Все эти богатства – не мои. Со временем, когда Лара уже несколько освоилась в мире, где родители любили своих детей, устраивали для них вечеринки, дарили подарки, пришло понимание того, чего она лишена. Эта мудрость делала ее еще более замкнутой и одинокой.
В пансионате Лару ждала совсем другая школа. По вечерам общий зал превращался в настоящее вавилонское столпотворение. Услышав имя постояльца, девочка с легкостью определяла, откуда он родом. Мак приехал из Шотландии, Ходдер и Пайк – из Ньюфаундленда… Жан и Люк раньше жили во Франции, а Дудаш и Кочек – в Польше. Мужчины работали лесорубами, плотниками, добывали в шахте уголь, ловили рыбу. Поедая за большим столом завтрак или ужин, они делились друг с другом своими новостями, и от этих рассказов у Лары кружилась голова. Каждая группа говорила на таинственном, понятном только посвященному языке.
Больше всего в Глэйс-Бэй было лесорубов. На полуострове их насчитывались тысячи. От них одуряюще пахло свежими опилками и сосновой корой, они с жаром рассуждали о каких-то комлях, трелевщиках и обрезке сучьев.