Зря ты приехала - стр. 4
Закинув ремешок сумочки на плечо, я выпрямилась и сдвинула солнцезащитные очки на макушку.
Когда мужчина подошел ближе, я разглядела его получше, отметив розовый шрам длиной в дюйм над левой бровью, по цвету – явно свежий. У всех нас есть шрамы, и у каждого шрама своя история. Интересно, какая история стоит за шрамом этого человека. На щеках его красовалась неопрятная щетина, как будто в последние дни ему было некогда бриться, подбородок был острым, резко очерченным, а глаза – зелеными, как пастбище, на котором паслись коровы и овцы.
Я закрыла рот и крепко сжала губы, чтобы они не отвисли, как у какой-нибудь собаки, пускающей слюни над лакомым куском мяса.
– Вы, должно быть, Грейс Эванс, – сказал мужчина, протягивая руку.
Его голос оказался глубоким, а рукопожатие – крепким.
– Да, это я. Приятно с вами познакомиться.
Я говорила мягче обычного, не тем повелительным властным тоном, к какому привыкли мои коллеги в офисе. Мое рукопожатие получилось слабее, чем у него, скорее из-за тонкого запястья, чем из-за слабости руки.
Я что, флиртую? Или все еще не пришла в себя после того случая с жутким смотрителем бензоколонки? Я не могла сказать наверняка, но инстинктивно отдернула руку.
– Я Келвин Уэллс, и это мне приятно с вами познакомиться. – Он обнажил в улыбке идеально ровные белые зубы, на его щеке появилась ямочка – только справа. – Как прошла поездка?
Келвин зацепился большими пальцами за петли джинсов. На внутренней стороне его правого предплечья виднелось несколько тонких длинных царапин.
– Все было хорошо до «Ганслингер 66».
Я вздохнула, оглядев его с головы до ног. Он был подобен скульптуре, отлично вписывающейся в окружающий ландшафт, как будто просто умолял, чтобы его осмотрели внимательнее. Я поняла, что он будет меня отвлекать.
Розовый шрам дернулся – Келвин приподнял бровь.
– Тот жуткий служащий старой бензоколонки… он вроде как охотился за мной. Из-за него я даже не успела заправить бак. – Я скривила губы.
– Вот черт. Жаль это слышать. Вы в порядке?
Я кивнула.
– Да, теперь все хорошо. Просто это застало меня врасплох.
– Вам не нужно беспокоиться, что здесь случится нечто подобное. Я буду вас оберегать, Грейс, – сказал Келвин с улыбкой.
Тихо рассмеявшись, я покачала головой.
– Что тут смешного? – спросил он, не давая своей улыбке угаснуть.
– О, ничего. Я только что поняла, что говорила как слабая девица, попавшая в беду.
– Ничего подобного мне и в голову не пришло, – усмехнулся Келвин. – Но позвольте помочь вам с сумками и проводить в дом.
Он направился к задней части машины.