Золото «Черного принца» - стр. 30
– Открою подобную фирму. Ведь лучше этого я ничего не умею.
Мио не стал его разочаровывать. Своими подозрениями он тогда ни с кем не поделился. Да и зачем? Кто из них сейчас может знать наверняка, есть ли на дне золото?
Первыми, кто стал открыто заявлять о неудачах японской фирмы в Балаклавской бухте, были английские и германские газеты.
Потрясая ими в воздухе, Като кричал, брызгая слюной:
– Эти олухи обвиняют нас в том, что мы не там ищем.
Вакино невозмутимо произнес:
– А как же те вещи, которые мы извлекли на поверхность?
Коммерсант сунул ему под нос пахнущий типографской краской листок:
– Читай. На это у них имеются свои возражения. Корабль, старательно расчищаемый нами от завалов, – вовсе не «Черный принц».
«Японцы сделали ту же ошибку, что и русские, – писала газета. – Они не пожелали как следует изучить исторические документы, для того чтобы точно определить местонахождение корабля. Вероятно, уверенные в своей непогрешимости, водолазы проигнорировали сведения, полученные от итальянцев, дескать, при своей ужасной технике те ни в коем случае не могли найти затонувший пароход. Однако махнем рукой на русских. Широта их натуры известна так же, как и беспечность. Но японцы! Где их хваленые качества? Впрочем, они вроде бы что-то отыскали. Нет, не золото, а части какого-то судна. Что ж, пожелаем им удачи. На дне Балаклавской бухты еще много всякого хлама».
Увидев эту статью, Катаока схватился за сердце:
– Шакалы! Они подрывают авторитет нашей фирмы!
Окинув свою команду безумным взглядом, он произнес:
– Среди нас есть сомневающиеся в правильности выбранного пути?
Все молчали. По унылым лицам коллег Сузуки прочел: сомневающихся более чем достаточно.
Главное, было непонятно, почему же такой специалист, как Катаока, пренебрег возможностью лучше узнать о местонахождении «Принца»? Почему Вакино, Иси и Ямомато не подсказали ему?
Вероятно, чувствуя свою вину, директор фирмы громко воскликнул:
– Мы ведь не отступимся, правда? Мы еще докажем всему миру, на что способны.
Этот призыв был поддержан слабыми возгласами. Даже всегда оптимистично настроенный Като впал в состояние депрессии.
Несмотря на неудачи, японцы терпеливо продолжали делать свою работу и были вознаграждены.
Однажды в первых числах сентября везунчик Ямомато, в очередной раз опустившись на дно вместе с Сузуки и продолжая исследовать останки корабля, взмахом руки привлек его внимание.
Мио, не заставив себя ждать, через секунду стоял возле него. Водолаз указывал на ямку, оставшуюся на месте небольшого камня. В ней что-то блестело.