Размер шрифта
-
+

Золотая кровь (том первый) - стр. 41

«Видишь цель – становись стрелой. Что есть у стрелы? Острый наконечник, гладкость древка и лёгкое перо. Только цель и воздух, ничего лишнего. Когда ты идёшь к цели, ты должна отбросить всё, что не возьмёшь с собой в полёт…»

Старый шаман мудр. Но если бы отбросить всё было так легко!

Эмбер перекинула сумку на спину и, засунув руки в карманы, целеустремлённо зашагала вперёд, стараясь не смотреть по сторонам.

Авенида де Майо – одна из красивейших улиц Акадии. Она опоясывает вершину Голубого холма и тянется от квартала Садов до Марина дель Рей – королевской резиденции. Именно на авенида де Майо находится особняк гранд-канцлера Акадии сеньора Алехандро де Агилара.

Она без труда нашла нужный дом и походкой спешащего по своим делам посыльного прошла мимо высокого кованого забора, ища возможность пробраться сквозь прутья. Но они стояли плотно друг к другу, точно стройный ряд алебард в оружейной. Поверху их венчали железные трёхлепестковые цветки лилий, так что нечего было и думать о том, чтобы запросто его перелезть. Наверняка там есть ищейки и охрана, и не только это. Учитывая, что гранд-канцлера пытались отравить, лезть туда через забор точно не стоит. Эйфайра там могут ожидать любые сюрпризы.

За чугунной решёткой Эмбер разглядела роскошный сад, белый трёхэтажный дом в два крыла, с колоннами из мрамора и огромным балконом. Подъездная аллея, ливрейные слуги…

Она когда-то тоже жила в похожем доме…

В этом мире роскоши, среди благоухания садов…

Эмбер остановилась, глядя на цветущие ромнии. Огромные белые цветы с яркой-жёлтой серединкой. В детстве они с братом играли среди таких цветов и называли их яичницей. Слишком уж похожи они были на поджаренные на сковороде яйца, которые подавали в их доме на завтрак.

Воспоминания нахлынули внезапно, да такие горькие и жгучие, будто она хлебнула уксуса. И Эмбер даже пришлось отступить в тень нависших над дорогой ветвей. Не хватало, чтобы кто-то увидел, как сияет золотом её аура.

Тума−ту оама. Уама−ама…

Зашептала она и вонзила в ладонь перстень с иглой, который носила на мизинце.

Только боль способна унять другую боль.

− Поберегись! – раздался с дороги зычный голос, и бич щёлкнул несколько раз, разгоняя прохожих и заставив Эмбер от неожиданности вздрогнуть и прижаться к забору сильнее.

Мимо пронёсся лёгкий экипаж, запряжённый парой гнедых лошадей, и ворота особняка распахнулись перед ним, словно по мановению руки. Эмбер перешла на другую сторону улицы и успела увидеть, как коляска, промчавшись по подъездной аллее, остановилась у парадного входа и из неё вышли два сеньора.

Страница 41