Размер шрифта
-
+

Знаю, ты меня ждал - стр. 19

– Читайте о слиянии. – Алехандро пожал плечами. – Завтра у меня состоится конференц-связь с братьями Исикава. Мой японский довольно приличный, но все же не идеальный. Вы собирались стать моей второй парой глаз. Что ж, завтра вам придется стать и глазами, и ушами.

– Хорошо.

Она поставила на стол свой портфель и сняла пиджак. Алехандро заметил, что пуговица на ее блузке расстегнулась, и он невольно представил себе, какой шелковистой на ощупь должна быть ее кожа. Прошло несколько секунд.

– Что-то еще, мистер Агилар? – Элиза подняла на него взгляд.

– Оставьте дверь открытой. Здесь нет ни телефона, ни интеркома. Вам не нужно будет вставать, если у вас по ходу дела возникнут какие-то вопросы, – сказал он. Элиза посмотрела мимо него, заглянув в кабинет. – Я могу видеть вас со своего места.

– Тогда я постараюсь не грызть ногти и поменьше ковырять в носу, – уголком губ улыбнулась Элиза.

– Это будет очень мило с вашей стороны. Благодарю, – добавил он по-испански.

Элиза удивленно посмотрела на него, и он слегка улыбнулся. Он так давно жил в Штатах, что большинство людей успели забыть о его происхождении. Не одна женщина из его прошлого была покорена изредка проскальзывающими в его речи испанскими словами.

– Я не это имела в виду, мистер Агилар. Это была просто…

– Шутка? Возможно, вам покажется это странным, но я прекрасно знаю, что это такое. Я даже сам иногда шучу.

– Но не слишком часто?

– Не слишком, Элиза.

– Как ваша головная боль? – спросила она и тут же нахмурилась, словно пожалела о том, что поинтересовалась.

– Почти прошла. Давайте лучше продолжим работу и доведем это слияние до конца, – резко сказал он.

– Да, конечно. – Элиза озадаченно посмотрела на него.

Алехандро вернулся на свое рабочее место, довольный тем, что снова установил границы. Эти утренние откровения разозлили его. Он никогда не уклонялся от брошенного ему вызова и не собирался начинать сейчас.

Глава 4

Элиза подавила желание заглянуть в кабинет Алехандро, она и без того слишком часто это делала. К счастью, он ни разу не взглянул в ее сторону. Его абсолютная сосредоточенность на работе вызывала зависть. Алехандро сделал несколько телефонных звонков, один из которых провел, стоя перед панорамным окном и разговаривая приглушенным голосом так, что она не смогла разобрать ни слова.

На одно шальное мгновение она подумала, что он разговаривает с любовницей, но Элиза так быстро отбросила от себя эту мысль, словно она ее обожгла. В конце концов, это совершенно не ее дело, и нечего вступать на эту опасную территорию.

Она снова переключилась на работу: хитросплетения слияния были поистине ошеломительными и очень интересными. Но что еще более важно – сделка, которую собирался заключить Алехандро, откроет тысячи новых рабочих мест. Разумеется, слияние возведет его в список богатейших людей страны, но на этом пути он поможет тысячам простых людей.

Страница 19